"eine untersuchung" - Traduction Allemand en Arabe

    • تحقيق
        
    • تحقيقاً
        
    • تحقيقا
        
    • يجري دراسة
        
    • تحقيقًا
        
    • بالتحقيق
        
    • تحقيقٌ
        
    • في التحقيق
        
    • التحقيق عندكِ
        
    - Wir führen eine Untersuchung durch. - Gehen Sie bitte weiter. Open Subtitles نحن نجرى تحقيق تقدما أسفل إلى صالة المدخل من فضلكما
    Der Senator hat eine Untersuchung der Einheit 61398 der chinesischen Volksbefreiungsarmee eingeleitet. Open Subtitles السيناتور كان يترأس تحقيق فى جيش تحرير الصين الشعبيه الوحده 61398.
    eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte. UN وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة، ينبغي إجراء تحقيق إذا وجدت دلالات أخرى على احتمال وقوع تعذيب أو إساءة معاملة.
    Wenn sie eine hätten, gäbe es eine Untersuchung. Open Subtitles لو كَانَ عِنْدَكَ واحد سَيَكُونُ هناك تحقيقاً
    Ich entließ sie. Ich habe auch eine Untersuchung beim Gesundheitsministerium angefordert. Open Subtitles لقد فصلتها ، و أيضا طلبت تحقيقا من قسم الصحة الأمريكى
    Die Schulbehörde hat bereits eine Untersuchung eingeleitet und Veränderungen versprochen. Open Subtitles مجلس إدارة المدرسة بدأ تحقيقًا ويقول بأن أمرًا ما يجب أن يتغير.
    - Wir brauchen eine Untersuchung. - Unbedingt, eine Untersuchung. Open Subtitles يجب أن نحقق في الأمر بواسطة كل الجهات المعنية , تحقيق
    Wenn das rauskommt, gibt es eine Untersuchung, vielleicht sogar mehr. Open Subtitles ممكن دة يتكشف سيكون هناك تحقيق أكثر من المحتمل
    Ich schreibe Präsident Hayes einen Brief und fordere eine Untersuchung... Open Subtitles سأكتب للرئيس هيز رسالة اطلب فيها تحقيق نزيه
    Nachdem die Staaten des Konsortiums harsche Kritik geübt haben hat der Präsident eine Untersuchung angeordnet. Open Subtitles وسط هذه الموجة من الاتهامات من جانب الامم التى احتجت على بناء الآلة أمر الرئيس بعمل تحقيق خاص
    Nachdem die Staaten des Konsortiums harsche Kritik geübt haben hat der Präsident eine Untersuchung angeordnet. Open Subtitles وسط هذه الموجة من الاتهامات من جانب الامم التى احتجت على بناء الآلة أمر الرئيس بعمل تحقيق خاص
    Wir haben auch eine Untersuchung laufen, da taucht ständig ihr Name auf. Open Subtitles لدينا تحقيق صغير هنا أيضاً وإسمك يواصل الظهور. أتسائل لماذا.
    Jetzt, da der Rat eine Untersuchung angeordnet hat... wird Meister Obi-Wan sicher bald den Kopfgeldjäger finden. Open Subtitles بما أن المجلس أمر الآن بإجراء تحقيق فلن يستغرق المعلم أوبي وان طويلاً لإيجاد صائد الجوائز هذا
    Wir führen eine Untersuchung durch. Open Subtitles أنت على حق أيها القائد،، لدينا تحقيق لنقوم به
    eine Untersuchung des Tangiers-Direktors Sam Rothstein und... des Lizenzantrages durch die Aufsichtsbehörde ist im Gange. Open Subtitles مجلس نوادي مراقبة القمار يجري تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص
    Ohne wissen wir nicht, ob es Mord ist, aber es gibt nur eine Untersuchung, wenn sie es zum Mord erklärt. Open Subtitles بدون التحقيق لا نستطيع معرفة فيما إذا كانت جريمة قتل و لكنه لن يكون هناك تحقيقاً
    Ich werde den Kommandanten bitten eine Untersuchung einzuleiten unter deiner Führung. Open Subtitles حسناً سأخبر القائد أن يفتح تحقيقاً بالأمر
    Als David nein sagte, leitete die Regierung am gleichen Tag eine Untersuchung ein. Open Subtitles عندما قال ديفيد لا, فى ذلك اليوم,الحكومة بدأت تحقيقا.
    Wenn der Prinz davon erfährt und eine Untersuchung anordnet, wirst du die alleinige Schuld tragen. Open Subtitles عندما يكتشف الأمير ذلك ويطلب تحقيقًا
    Für eine Untersuchung muss Dr. Brennan den Fall zum Mord erklären. Open Subtitles فيما يتعلق بأمر البدء بالتحقيق أنتِ أيتها الطبيبة برينان عليك أن تعلني بأنها جريمة قتل
    Ich muss Sie bitten zu gehen. - Das ist eine Untersuchung. Open Subtitles أعتذر،سأطلب منكما الرحيل، لدينا تحقيقٌ هُنا
    Tom Lennox wird das hier überprüfen, und er will, dass Sie bei der CTU ebenfalls eine Untersuchung einleiten. Open Subtitles ويريدكِ أن تبدأي في التحقيق عندكِ سأخبر العلاقات الداخلية حالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus