"einem grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • لسبب
        
    • سبب واحد
        
    • لحكمة
        
    • عن سبب
        
    • لسبباً
        
    Wir sind nur aus einem Grund hier auf diesem verkackten Planeten, Open Subtitles إننا هنا في هذا الكوكب السيء ، لسبب واحد فقط
    Videos sind aus einem Grund so groß. TED ان ملفات الفيديو تحتاج تبادل بيانات كبير لسبب واحد
    Ihr seid aus einem Grund hier: Um den Pakt zu brechen. Open Subtitles لقد عدتم للماضي لسبب معيّن، وهو إلغاء العهد
    Wenn es stimmt, was Sie sagen, dann sind die nur aus einem Grund hier: Entführungen! Open Subtitles إذا كان ما تقولا صحيح فقد جاء من أجل سبب واحد وحسب وهو الإختطاف
    Wir sind alle aus einem Grund hier. Open Subtitles هل ترى ؟ نحن أتينا إلى هنا من أجل سبب واحد
    Aber was wenn alles, was hier passiert ist aus einem Grund passierte? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    Ich suche nicht nach einem Grund, und ich frage auch nach keinem. Open Subtitles أنا لا أبحث عن سبب وفاته، وأنا لا أسأل عن السبب.
    Wir wurden aus einem Grund gerufen, wenn der weg ist, verschwinden wir auch wieder. Open Subtitles لقد استُدعِينا لسبب ما وعندما ينتهي الأمر سترجع التعويذة، ونختفي
    Der Geist kam zu dir aus einem Grund, vermutlich, damit du Gerechtigkeit für den Mord an ihr übst. Open Subtitles ذلك الشبح ظهر لكِ لسبب ما، وربما يكون السبب هو أن تحصل على حقّها من ذلك المجرم، لتصعد روحها
    Letzten Endes existiert das Böse nur aus einem Grund: Open Subtitles بعهدنا هذا، إنَّ الأشرار يتواجدون لسبب واحد
    das ist die positive Seite von Schmert Manchmal geschiet es aus einem Grund, Open Subtitles اذا هذا الجزء الايجابي من الالم بعض الاحيان تحدث لسبب
    Vor vier Wochen hätte ich es selbst nicht geglaubt, aber du und ich, wir sind aus einem Grund hier. Open Subtitles منذ 4 أسابيع، لم أكن لأصدق نفسي، لكن كلانا هنا لسبب.
    Die suchen doch immer nach einem Grund, um mich hier zu vertreiben. Open Subtitles لست مندهشا. انهم دائما يبحثون لسبب بطردي من هنا.
    Doch wenn er aus irgend einem Grund zu blöd ist, zu sehen, wie brillant du bist, ...ist das nicht das Ende der Welt. Open Subtitles لكن لو لسبب ما كان أبلها لكي لا يعرف أنّك ممتاز ليست بنهاية العالم
    Mach Spaß, aber Amerika liebte diesen Typen aus einem Grund. Open Subtitles اسخري مني لكن امريكا كانت تحب ذلك الرجل لسبب..
    Ich weiß, warum du mich triffst... und ich weiß, dass es aus einem Grund und nur aus einem Grund machst... und das ist, um schmutzige Wäsche für Daddy zu sammeln. Open Subtitles إنني أعرف لماذا تواعدينني، وأعرف أن ذلك لسبب واحد.. وسبب واحد فقط،
    Ich nicht. Ich bin nur aus einem Grund hier Ich liebe es, CDs einzusortieren. Open Subtitles لا أنا لست كذلك , انا هنا من أجل سبب واحد أنا حقا أحب تصفيف السيديات
    Und Sie wurden aus einem Grund ungerecht behandelt: Open Subtitles وأنه لا يوجد سوى سبب واحد لهذه المعاملة الظالمة
    Was bedeutet, dass deine Familie aus einem Grund nicht von ihm redet. Open Subtitles ذلك اسم جديد، مما يعني أن أسرتك لا تأتي بسيرته لحكمة.
    - Ich weiß, ich kann aber nicht aufhören zu denken, dass das alles aus einem Grund passiert. Open Subtitles لا أقوى إلا على التفكير بأن ربما كل هذا يحدث لحكمة.
    Ich hab lange nach einem Grund gesucht, mich selbst zu mögen. Open Subtitles ماذا تَفعْلُ؟ لا تقلق ، لقد كنت أَبْحثُ عن سبب .لأحُبّ نفسي منذ وقت طويل
    Du hast gesagt, Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Nicht wahr? Open Subtitles قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus