"einen skandal" - Traduction Allemand en Arabe

    • فضيحة
        
    • الفضيحة
        
    • بفضيحة
        
    Wenn er über einen Skandal hört, weiß ich nicht, was ich machen soll. Open Subtitles حتى تفصيل دقيق لأي فضيحة.. مهما كان دقيقا لا أعلم كيف سأتصرف
    - Es gab einen Skandal im Country-Club! Open Subtitles العام الماضي كان لدينا فضيحة فى نادي المدينة
    Es gab einen Skandal vor zwei Jahren, mit dem jungen Marquis von Lowestoft. Open Subtitles و قبل عامين كانت هناك فضيحة تتعلق بماركيز مدينة لوزتوفت
    Und sie dann auf einem Nakamoto-Konferenztisch töten? Die Polizei rufen und einen Skandal verursachen? Open Subtitles على طاولة مجلس شركة ناكوموتو يطلبون الشرطة ويخلقون فضيحة
    Der Cafébesitzer sagt nichts. Er will einen Skandal vermeiden. Open Subtitles مالك المقهى لم يقل شيئًا كان خائقًا من الفضيحة
    Ich sehe keinen Grund, einen Skandal aus dieser Sache zu machen. Open Subtitles أنا لا أرى أيّ سبب لجعل الامر فضيحة للخارج .
    Sie nennen es einen Skandal, dass sie nicht die richtige Behandlung bekam. Open Subtitles تصفها على أنّها فضيحة بأنّها لم تتلقَ العلاج
    Und als Journalistin riech ich einen Skandal, bevor er passiert ist. Sam. Open Subtitles أنت أفضل اصدقائى وكصحفيه أرى فضيحة فى الافق
    - Der Kardinal glaubt, es gibt vielleicht einen Skandal? Open Subtitles الكاردينال يعتقد أن هنالك فضيحة الآن ربما؟
    Wenn es einen Skandal gäbe, ein Gerücht über öffentliche Schmach, könnte der Papst sich weigern. Open Subtitles إذا كان هناك أي فضيحة, أي شائعة, من خزي العامه, البابا قد يرفض.
    Zu diesem Zeitpunkt unseres Unternehmens, kann Grayson Energy sich einen Skandal leisten. Open Subtitles في هذه المرحلة من عملنا شركة جريسون للطاقة لا تتحمل أي فضيحة
    Ich habe auch schon eine Idee. Wir brauchen nur einen Skandal, auf den sich Dash stürzt. Open Subtitles نحن سنقوم بتلفيق فضيحة العصير التي ستكون لا تقاوم بالنسبة لداش
    Es wäre einfach genug, einen Skandal zu beweisen und anzuzetteln, der Sie zerstören würde, und, höchstwahrscheinlich Ihr Unternehmen. Open Subtitles سيكون من السهل البدء باظهار فضيحة ستؤدي إلى دمارك وبالطبع دمار شركتك
    Es gibt einen Skandal, wenn Sie nicht mitarbeiten. Open Subtitles سيكون هناك فضيحة إذا لم تتعاوني معنا
    - Nicht unbedingt. Er hat wirklich Angst, Sie richten einen Skandal an. Open Subtitles كلا ليس تماما إنه خائف من أن تخلق فضيحة
    Naja, wenn der Senator in einen Skandal verwickelt wird, ist er auch weg vom Fenster. Open Subtitles -وظيفته؟ فضيحة لسيناتور ، سوف يخسر "بيلتواي" والمسار السريع.
    Als ich 16 war hatte mein Vater eine Affäre, welche zu einen Skandal in unserer Kirche anwuchs. Open Subtitles عندما كان عمري 16 عاماً ... أقام والدي علاقة ما تسببت في فضيحة لكنيستنا
    Ja, "Sex sells", aber wir berichten nur über einen Skandal, wenn wir Beweise haben. Open Subtitles وأجل - الإعلانات المثيرة - ولكن إذا تضمنت القصة الإخبارية فضيحة
    Er könnte einen Skandal verursachen, wenn er auf unziemliches Verhalten zwischen uns hinweist. Open Subtitles يمكنه أن يسبب فضيحة علنية... إذا هو اعلن اي بذائه بيننا.
    Warum fahren Sie nicht zum Set und graben einen Skandal aus? Open Subtitles لمَ لا تذهبي إلى موقع التصوير وتشتمي رائحة الفضيحة
    Der Nationalrat der Sommeliers ist in einen Skandal verwickelt. Open Subtitles المجلس الوطني لمتذوقي الخمر تورطو بفضيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus