"einer sehr" - Traduction Allemand en Arabe

    • جداً
        
    • جدا
        
    • للغاية
        
    Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Sehen Sie, wo das Methan ist, das Methan ist in einer sehr unebenen Gegend. TED وبالنظر إلى مكان توضع الميثان .. نرى أنه يتوضع في منطقة وعرة جداً
    Dies ist Harlem, tatsächlich, am 20. Januar, über sich selbst denkend in einer sehr schönen Art. TED هذه هي هارلم ، في الواقع، في العشرين من يناير، التفكير حولها بطريقة رائعة جداً.
    Er sagte, du würdest mit einer sehr komplexen Droge arbeiten, die du aus Mexiko mitgebracht hast. Open Subtitles يقول فيها أنك كنت تقوم بعمل على عقار معقد جدا الذي جلبته معك من المكسيك.
    Die Natur nährt die Herzzellen in ihrem Körper mit Hilfe einer sehr, sehr dichten Blutversorgung. TED تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم.
    Versuchen Sie sie zu überzeugen, einer sehr gefährlichen Situation zu entgehen. Open Subtitles مجرد محاولة لاقناعها بمغادره الوضع خطير للغاية. انني لا افهم.
    Tja, das stammt aus einer sehr düsteren, sehr geheimen Version der Offenbarungen. Open Subtitles هذا كلام غاية في الغموض من نسخة غامضة جداً لسفر الرؤيا
    Nein, weil ich ein Date mit einer sehr schönen Frau habe, Open Subtitles لا، لأن أنا عندي . موعد مع إمرأة جميلة جداً
    Wir sind ein kleines neugegründetes Cupcake-Unternehmen in einer sehr harten Welt. Open Subtitles نحن فقط شركة كب كيك صغيرة في عالم قاسي جداً.
    Eure Erde ist ein sehr kleiner Teil einer sehr großen Industrie. Open Subtitles كوكبكِ الأرض هو جزء صغير جداً من صناعة كبيرة جداً.
    1986 zog ich nach Ruanda und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda, um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen. TED في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة
    Ich glaube, der Jemen wird in einer sehr schlechten Lage sein. In den nächsten zwei bis drei Jahren. TED واعتقد ان اليمن سوف يمر الان بظروف سيئة جداً في العامين او الثلاث القادمة
    Das ist ein Video von einer sehr frühen Probe, aber die fertige Arbeit ist auf Tour und kommt in ein paar Wochen auch nach L.A. TED هذه لقطات بروفة تحضيرية في المراحل المبكرة جداً لكن العمل النهائي عرض في جولة وهو قادم عن طريق لوس انجلوس في بضعة اسابيع
    Und das war der Anfang einer sehr seltsamen Reise für mich. TED وكانت هذه بداية رحلة غريبة جداً بالنسبة لي
    So wie alle guten Geschichten beginnt auch diese vor einer sehr langen Zeit, als es praktisch noch nichts gab. TED حسناً. إذاً كما في جميع القصص الجميلة تبدأ هذه منذ زمن بعيد جداً حينما لم يكن هناك أي شيء
    Wir haben den ersten Schritt mit ProtonMail getan, aber das ist wirklich nur der erste Schritt einer sehr, sehr langen Reise. TED قمنا بتنفيذ الخطوة الأولى في بروتون مايل، ولكنها أول المشوار من رحلة طويلة جدا.
    Und wir lernten dabei: Der meiste Müll kam von einer sehr bekannten Taco-Kette. TED وإليكم ما تعلمناه: أن أغلب هذه القمامة مصدرها علامة تاكو التجارية الشهيرة جدا.
    Dafür ist eine Menge Hard- und Software mit einer sehr hohen Auflösung nötig. TED و لكى نقوم بذلك, كان هنك الكثير من العمل الفعلى و العمل بواسطة برامج الكومبيوتر و الذى يدار بمستوى فائق جدا.
    Und wir sehen es zu einer sehr intuitiven Komplexität treiben- TED ونحن نرى إنجراف نحو التعقيد ذلك بديهي للغاية.
    Da stellen sie fest, dass er an einer sehr starken Form von Heimweh gelitten hatte. TED حينها أدركوا أنه كان يعاني من حنين قوي للغاية للوطن.
    Das beschreibt nur das Bild einer sehr liebevollen Frau,... die offen dafür ist, ihre Zuneigung an nicht-traditionellen Schauplätzen zu zeigen. Open Subtitles إنها فقط ترسم صورة عن إمرأة حنونة للغاية منفتحة للتعبير عن حنانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus