einer von euch geht auf einer Trage, oder keiner von euch beiden. | Open Subtitles | واحد منكم يترك على محفة، أو لا منكم يترك على الإطلاق. |
Ob du oder mein Mann, einer von euch muss überleben und einer muss sterben! | Open Subtitles | إما أن تموت أو يموت زوجى واحد منكم يجب أن يموت |
Kann mal einer von euch beiden herkommen und mir sagen, wie das aussieht? | Open Subtitles | هل يستطيع أحدكما أن يأتي إلى هنا ويخبرني ماذا يشبه هذا الأمر؟ |
- Um Himmels willen, würde einer von euch Idioten bitte auflegen? | Open Subtitles | كرمى لله .. هلاّ قام أحدكما أيها الحمقى بإنهاء المكالمة |
einer von euch muß Batman kennen. | Open Subtitles | والمؤثر لابد أن أحد منكم يعرف من هو الرجل الوطواط |
Aber ich habe kein Verlangen danach, einer von euch zu werden. | Open Subtitles | و ليس لديّ أية رغبة في أن أكون واحداً منكم |
Verdammt. einer von euch muss sie zurückholen. | Open Subtitles | إلهي واحد منكم أيها الرجال يذهب ويحصل عليها |
einer von euch bringt den anderen um, und wer übrig bleibt, den werfe ich ins Gefängnis. | Open Subtitles | واحد منكم يقتل الاخر ومن يتبقى سازجه بالسجن للابد. |
einer von euch 3 wird das Ergebnis des Turniers entscheiden. | Open Subtitles | واحد منكم أنتم الثلاثة سيقرر نتيجة هذه الدورة |
Wenn deine Gefühle jetzt die Oberhand gewinnen, wird einer von euch sterben. | Open Subtitles | لو جعلت عواطفك تتحكم بك الان واحد منكم سوف ينتهي به المطاف ميتا |
Nächstes Mal übernimmt einer von euch den Dämonen-Part. | Open Subtitles | المرة القادمة التي أقوم بها بالتعويذة , واحد منكم يا شباب سيكون عليه أن يأخذ شكل الشيطان |
- Und dass einer von euch sterben muss? | Open Subtitles | هل تعتقدان أنه عند ، وصول المولود الجديد أن أحدكما يجب أن يموت؟ |
Wir reiten erst ein paar Tage, aber einer von euch hätte erwähnen können... | Open Subtitles | لم يمض على جولتنا أكثر من يومين لكن كان على أحدكما أن ينبهني |
Ich kann euch beide in den Käfig stecken, dann könnt ihr euch zerfleischen... bis einer von euch tot ist und der andere im Todestrakt. | Open Subtitles | يُمكنني وضعكُما معاً في ذلكَ القفَص حيثُ يُمكنكما أن تضربا بعضكما حتى يموتُ أحدكما و الآخَر يُصبحُ في وحدَة الإعدام |
In Ordnung, einer von euch Leuten geht besser, um zu sehen, ob er okay ist. | Open Subtitles | حسنا، على أحد منكم أن يذهب للتحقق إن كان بخير. |
Nicht einer von euch hat so viel wie ich für unser Überleben geopfert. | Open Subtitles | لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا |
- Ich wünschte mir es wäre einer von euch lausigen Pennern gewesen. | Open Subtitles | لكم أتمنى لو كان واحداً منكم جماعة الخسة والقذارة |
Im Falle, dass einer von euch Diebstahl in seinem Herzen trägt,... solltet Ihr wissen, dass ich das Geld aus dem Schlangenbehälter entfernt habe. | Open Subtitles | في حال ما كان لدي أي منكم مكان للصوصية في قلبه يجب أن تعلما أني نقلت نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي |
Würde mir jetzt verdammt noch mal einer von euch sagen, wer Sully erschossen hat? | Open Subtitles | لقد عاد المدير. هل يريد احدكم أن يخبرني من الذي قتل سلي ؟ |
Nur einer von euch Affen hat mich nicht bestohlen. | Open Subtitles | فقط واحدٌ منكم ،أيتها القرود، لم يُضبط و مخالبة ! الملوثةفىالكوبالصفيحخاصتى: |
Kann mir einer von euch Schweinepriestern sagen, wieso ich hier zwei Verziehrungen sehe, anstelle von Farbe und Bordüre? | Open Subtitles | أيّ منكما أيها الحقيران يخبرني ،لمَ أنظر إلى عارضات خام عوض أن تكون مطلية ومرصعة؟ |
Hat einer von euch zwei Damen Eis dabei? | Open Subtitles | هل أحد منكما أيتها السيدات جلبت أي ثلج معها ؟ |
Wenn einer von euch eine Frage hat, hebe er die Hand. | Open Subtitles | لذا اذا كان لدي احد منكم يا شباب اي اسئلة |
Wenn einer von euch noch einmal seine Faust erhebt, verpasse ich ihm eine Kugel. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص منكم يرفع يديك مرة أخرى، ثم أنا سوف تبادل لاطلاق النار لك. |
Steht da etwas drin, falls einer von euch eine Freundin haben sollte? | Open Subtitles | هل هناك أي بند بخصوص حصول أي منكما على صديقة؟ |
Wäre es einer von euch, würde ich dasselbe tun, das wisst ihr. | Open Subtitles | لو كانت من أيّ منكم تعرفون بأنّني سأعمل نفس الشيء |
Kennt einer von euch schon eine Zielverlautbarung? | Open Subtitles | هل رأى أحدكم بيان مهمة قبل ذلك |
Und wenn ich in Rente gehe, zeig ich's vielleicht einer von euch. | Open Subtitles | وعندما أتقاعد فى يوم من الأيام قد أعلم واحدة منكن كيفية تحضيرها. |