einige von Ihnen arbeiten vielleicht in Büros, wo man diese Seiten nicht aufrufen kann. | TED | ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع. |
Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich einige von Ihnen verliere. | TED | لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم. |
Ich habe verzichtet, damit ich einige von meinen Sachen hier mitnehmen kann und sie zu Hause einräumen, um Vanessa etwas Platz im Kleiderschrank zu geben. | Open Subtitles | انا مع تمريرة ، حتى ظننت أنني كنت أحصل على بعض من أشيائي من هنا وتنظم في الداخل ، فانيسا إعطاء مساحة خزانة. |
Nur einige Millionen Jahre, nachdem die ersten Sterne entstanden, explodierten einige von ihnen. | Open Subtitles | بعد مجرد عدة ملايين من السنوات بعد تكوين النجوم الأولى انفجر بعضها. |
Genau, und einige von uns haben ne Tischdecke auf dem Kopf. | Open Subtitles | نعم , وبعضنا يرتدي غطاء الطاولة على رؤوسهم |
einige von Ihnen denken wahrscheinlich, dass Affären nicht in offenen Beziehungen passieren, aber das tun sie. | TED | الآن بعضكم قد يفكر أن العلاقات الموازية للزواج لا تحدُث في الارتباط المنفتح لكنها تحدُث |
einige von Ihnen hier in diesem Raum meinen, das sei eine gefährliche Aussage. | TED | والآن، أعرف أن بعضكم في هذه الغرفة يرون هذا الإقتراح محفوفا بالمخاطر. |
Wenn ich Ihnen diese Wortfolge hier zeige, erkennen sie einige von Ihnen sofort. | TED | إذا عرضت هذه الكلمات على الشاشة فإن بعضكم سيعرف على الفور معناها. |
einige von euch sterben vielleicht, aber ich bin bereit, dieses Opfer zu bringen. | Open Subtitles | وهكذا دواليك قد يموت بعضكم لكنها تضحية، أنا مستعد أن أقوم بها |
Wie einige von euch wissen, hat mich meine Frau nach 17 Stunden Ehe verlassen. | Open Subtitles | كما يعلم بعضكم, فإن زوجتي قد تركتني بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج |
Ich schulde Ihnen allen nichts. einige von Ihnen schulden mir etwas. | Open Subtitles | و لستُ مديناً لأيٍّ منكم بشيء بينما بعضكم مدينٌ لي |
Das Kommando will, dass einige von uns bei den Spezialkräften am Boden sind. | Open Subtitles | الأمر يريد بعض من الرجال أن نعلق على فريق سف على الأرض. |
einige von Ihnen werden nicht wissen, dass einige der ärmsten Gemeinden der Welt neben den bekanntesten archäologischen Stätten der Welt leben. | TED | البعض منكم قد لا يكون على علم بأن بعض أفقر مجتمعات العالم تتعايش مع بعض من المواقع الأثرية الأكثر شهرة في العالم. |
Ich mache mein halbes Leben lang Kartentricks. Ich schätze, einige von ihnen ließen sie verschwinden. | Open Subtitles | لقد كنت أؤدي الخدعَ بأوراق اللعب طوالَ نصف عمري و أخمن أن بعضها اختفي. |
einige von ihnen sind wie der Wind, einige wie Wellen, manchmal scheinen sie lebendig, ein andermal wie Mathematik. | TED | بعضها يبدو مثل الرياح و البعض الاخر مثل الموجات واحيانا تبدو كانها حية و في احيان اخرى تبدو كانها رياضيات |
einige von uns waren Schweinehirten und Gerber. | Open Subtitles | بعضنا رعاة خنازير. وبعضنا دباغي جلود، وآخرين بنائين. |
8. ermutigt die Staaten, wie es einige von ihnen bereits getan haben, konkrete Informationen über die von ihnen zur Umsetzung der Erklärung ergriffenen Maßnahmen sowie über die dabei aufgetretenen Hindernisse vorzulegen; | UN | 8 - تشجع الدول، أسوة بما سبق لبعضها القيام به، على تقديم معلومات محددة عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الإعلان فضلا عما واجهها من عقبات؛ |
Postangestellte. einige von ihnen arbeiten gut. einige von ihnen arbeiten lausig. | Open Subtitles | بعضهم على ما يرام و البعض الآخر في حالة مزرية |
Einige sind aus der nördlichen Hemishpäre, einige von der gesamten Erde. | TED | بعض منهم من نصف الكرة الشمالي؛ وبعضهم من العالم بأسره. |
Elliot, find deine Schuhe. einige von uns müssen noch arbeiten. | Open Subtitles | (إيلوت)، أجد حذائك، فبعضنا لديه عمل لينجزه. |
Und einige von Ihnen mögen sagen: Na ja, tun das die heutigen Handys nicht bereits? | TED | وبعضكم قد يكون لديه وجهة نظر أخرى حسناً ، أليس هواتف اليوم تفعل ذلك..؟ |
Verdammt, einige von euch werden es vielleicht ihr Leben lang bereuen. | Open Subtitles | وبعضكن قد تندم عليه لبقية حياتها |
Falls einige von Ihnen diese Zahl hoch finden, kann ich Ihnen versichern, dass das für andere hier wenig erscheint. | TED | إن كان هذا الرقم يبدو عاليا بالنسبة لبعضكم أنا أوكد لكم بأنه يبدو منخفضا للآخرين في الغرفة. |
einige von euch wissen es bereits. Es sind drei unerwünschte Gäste in der Stadt. | Open Subtitles | كما يعلم البعض منكم هناك ثلاثة ضيوف في المدينة ، لم يتم دعوتهم |
Das sind gutmeinende Ärzte, einige von ihnen sind inzwischen sehr gute Freunde. Wahrscheinlich verließen sie sich einfach | TED | هؤلاء أطباءٌ ذوو نوايا حسنة ، والبعض منهم أصبحوا أصدقاء مقرّبين. ولكنهم على الأرجح كانوا يتبعون الحكمة |
Aber einige von uns arbeiten daran, die Korruption zu bekämpfen und glauben auch, dass dies möglich ist. | Open Subtitles | مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان |