"einiges" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعض
        
    • أشياء
        
    • ببعض
        
    • بالكثير
        
    • الكثير
        
    • أمور
        
    • اشياء
        
    • بعضاً
        
    • أموراً
        
    • وبعضها
        
    • بعضه
        
    • من الاشياء
        
    • هناك بضعة
        
    • الأمور تغيرت
        
    Ich würde einiges anders machen, wenn ich die Chance dazu hätte. Open Subtitles قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة.
    Ich hab auch einiges zu erzählen. Wenn wir mal eine Sekunde Zeit haben. Open Subtitles لديّ بعض من القصص الكبيرة لأحكيها لكِ أيضاً لوأننا لدينا نصف ثانية
    Das Gefängnis ist kein schöner Ort, aber ich lernte dort einiges. Open Subtitles السجن ليس بمكان لطيف للعيش بول ولكنني تعلمت بعض المهارات
    Nun, ich wurde schon schlimmer bezeichnet... aber um einiges eloquenter, wenn ich hinzufügen darf. Open Subtitles . حسناً , لقد نوديت بالأسوأ . وأود أن أضيف أشياء أكثر بلاغة
    Ich habe Freunde, die sehr in ihre eigene Kompetenz vertrauen, aber diese überschätzen sie um einiges. TED لي أصدقاء أمناء جدّا بامكانهم القيام ببعض الأمور، لكنني اكتشفت أنّهم يبالغون بشأن مدى كفاءتهم.
    Man kann einiges an einem Dokumentarfilm verdienen. Wenn er gut gemacht ist. Open Subtitles تستطيع ان تجني بعض النقود اذا قمت بعمل فلم وثائقي جيد
    Die haben einiges von mir verlegt und sie könnten gut zu dir passen. Open Subtitles لقد نشروا بعض من قصصي على مرور السنوات وظننت انهم يناسبوا قصصك
    Deine Ma könnte bei der Großmutter des Jungen noch einiges lernen. Open Subtitles أنظر , بإمكاننا تعلم بعض الدروس من جدة ذلك الصبي
    Ich kann noch immer nicht glauben, wie alt einiges hiervon ist. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع تصديق كم بعض هذه الأغراض قديمة
    Ich wollte ein Sicherheitsprotokoll mit Ihnen besprechen, da sich hier unter Umständen bald einiges verändern wird. Open Subtitles أردت فقط أن يذهب أكثر بعض البروتوكول الأمني، النظر في التغييرات التي قد يحدث قريبا.
    Nun ja, ich glaube, ich muss dir auch so einiges sagen. Open Subtitles حسناً ، أخمن أنه لدىّ بعض الأمور لأخبركِ بها أيضاً
    einiges stimmt nicht, und ihr werdet sagen, dass diese Worte wohl nicht Englisch sind. TED بعض الأمور ليست صحيحة ، وقد تقول ان هذه الكلمات ليست انجليزية
    Sie verlaufen physisch in entgegengesetzte Richtungen, was einiges an Problemen für Ihre Zellen mit sich bringt, wie Sie gleich sehen werden, vor allem, wenn es um das Kopieren von DNA geht. TED ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي
    Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte. TED الان يتطلب بعض العمل, بالاخص عندما تعمل بمستشفى ترى فيها في الليلة الواحدة 14 شخصاً.
    Und jetzt bin ich eine erwachsene Frau. Und ich habe inzwischen einiges gelernt. TED وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق.
    Wir suchen nach kleinen Verhaltensmustern, die Millionen Menschen zeigen und die somit einiges aussagen. TED نبحث عن الأنماط الصغيرة للسلوكات والتي حين تكتشفها ضمن ملايين الأشخاص، تسمح لنا بمعرفة أشياء كثيرة.
    Scheiße, hab'n Jahr auf Bewährung gekriegt. Hab' jetzt einiges am Laufen. Open Subtitles أنا في إطلاق سراح مشروط منذ سنة أقوم ببعض الأعمال
    Er hat hier einiges getan, um dieses Haus sicher zu gestalten. Open Subtitles لقد قام بالكثير من العمل على هذا المكان، ليجعله آمناً.
    Da ist ein wunderbarer Bewusstseinsstrom, und wenn Sie ihm folgen, lernen Sie einiges über den Mann. TED هناك تدفق جميل من الإدراك و إذا تتبعتها , سوف تعرف الكثير عن هذا الرجل
    einiges will ich dir gerne erzählen und einige Dinge nehme ich mit ins Grab. Open Subtitles هناك أمور أريد حقاً أن أشاركها معك وهناك أمور الموت أفضل من معرفتها
    Da ich jetzt entlassen wurde, muss ich einiges loswerden bevor ich gehe. Open Subtitles بما انني طردت من العمل لدي عدة اشياء يجب ان اقولها
    Und ich spielte ihm einiges von mir vor, und er war dagegen. Open Subtitles كما أنني عزفت له بعضاً من إيقاعاتي فكان رد فعله، لا
    Weil, weißt du, ich habe auch einiges zustandegebracht. Open Subtitles لأنني وكما تعلمين أنجزت أموراً أيضاً بينما كنت أكبر
    Der mit Rost bedeckt ist, und einiges davon scheint in das Opfer gelangt zu sein. Open Subtitles والتي تتناول في الصدأ وبعضها يبدو قد حصلت في الضحية.
    Das Licht, das von der Erde kommt, einiges davon fällt hinein, aber einiges wird gestreut und kehrt zu uns zurück. TED إن الضوء القادم من الأرض، يسقط بعضه في الثقب الأسود، لكن يرجع إلينا البعض بعد إلتفافه حول الثقب الأسود.
    Also hatte auch jeder einen großen. Wir sind also losgezogen und haben einiges gesammelt TED فكل واحد لديه ديناصور كبير فخرجنا وجمعنا كمية من الاشياء
    - Und natürlich besser Sie als er. Alle herhören! Wir müssen noch einiges durchgehen, bevor wir gehen. Open Subtitles إسمع، هناك بضعة أشياء يجب أن ننتهى منها قبل أن نذهب
    Die Viehherden waren von oben noch beeindruckender, als ich es mir vorgestellt hatte; aber auch hier war einiges anders. TED مخيمات الماشية من الأعلى كانت أكثر إثارة مما كان يمكن أن تتخيل، ولكن الأمور تغيرت هناك أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus