"einmal" - Traduction Allemand en Arabe

    • مرة
        
    • حتى
        
    • حتّى
        
    • قبل
        
    • لمرة
        
    • مرةً
        
    • واحد
        
    • حتي
        
    • مجدداً
        
    • يوماً
        
    • المرة
        
    • مرّةً
        
    • لمرّة
        
    • بمجرد
        
    • يوما
        
    Es wird in Indien nie wieder geschehen, denn das war jetzt einmal und nie wieder. TED لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد.
    Nun, wieder einmal lassen Frauen ein Angiogramm machen und niemand sieht, dass sie ein Problem haben. TED حسناً مرة أخرى، النساء يقومون بالصور الوعائية ولم يستطع أحد أن يدرك ما هي المشكلة
    Intel sagte, eine normale Tabelle würde einmal alle 27 000 Jahre einen Fehler aufweisen. TED وقد ذكرت إنتل بأن معدل جداولك ستتعرض الى خلل مرة كل 27000 عام.
    Andere hatten wirklich große Angst sich anzustecken und gingen nicht einmal an unserem Haus vorbei. TED البعض الآخر كان يخاف من العدوى، ولم يتجرؤوا حتى على المرور من أمام منزلنا.
    Es ist schwach. Ihm steht nicht einmal ein Anwalt zur Seite. TED أنها ضعيفة. أنها لا تملك حتى القدرة على إحضار محام.
    Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. TED مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح
    Wir baten die Kinder, sich einmal in der Woche zu einem "Kreis" zusammenzufinden. TED فقلنا، فلندع الأطفال يفعلون شيئا نسميه دائرة، حيث نلتقي مرة في الأسبوع.
    Eine Aromatherapeutin fing an, einmal die Woche ins Pflegeheim zu kommen. TED معالجة بطب الروائح بدأت في زيارة دار الرعاية مرة أسبوعياً
    Ein großartiger Zeitpunkt, um hoch zu gehen und unsere Wetterstation zu besuchen, die, wieder einmal dank Mitch Kapor, da oben aufgebaut worden war. TED هذا كان وقتا كبيرا لترتفع وزيارة لدينا محطة الطقس التي مرة أخرى ، وذلك بفضل كابور ميتش ، ونحن بناء هناك.
    Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. TED أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك.
    Zweitens empfehle ich Ihnen, sich vorausschauend zu verhalten und Ihren Palamentarier mindestens einmal im Monat anzuschreiben. TED ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر.
    Das ist ganz einfach, denn die chinesische Zentralregierung braucht die öffentliche Meinung nicht einmal zu führen. TED الأمر بسيط جداً، لأن الحكومة المركزية الصينية لا تحتاج حتى إلى أن تقود الرأي العام.
    und das Kind war nicht einmal lange genug drin, um gewärmt zu werden. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Sie konnte mir nicht einmal sagen, was sie in der Fabrikshalle machte. TED لم تستطع حتى ان اقول لي ما فعلته في أرضية المصنع.
    Aber selbst Luxemburg kann das Geld nur einmal ausgeben und der Preis dafür ist, dass Lehrer nicht besonders gut bezahlt sind. TED لكن حتى لوكسمبورغلا يمكنها الإنفاق على أكثر من شيء واحد، والمقابل لذلك هو أن أجور المدرسين لديها ليست بالجيدة.
    Ich hoffe, dass Ihr nächstes Mal nicht einmal mehr die Karte erkennen könnt. TED وآمل في المرة القادمة عندما تنظرون، لن تتمكنوا من رؤية الخريطة حتى.
    Wir denken nicht einmal an John. Der Fokus liegt komplett auf Mary. TED نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري.
    - Wir wissen nicht einmal das. - Woher weißt du das? Open Subtitles نحن حتّى لا نعلم ذلك من أين أتيت بهذه المعلومة؟
    Es geht noch weiter, aber schon bei den ersten Zeilen hatte ich mich verliebt, so heftig verliebt, dass ich vermutete, wir hätten uns schon einmal getroffen. TED وعلى هذا المنوال، ولكن ما أن قرأت هذه القصيدة، حتى وقعت في حبها، حبًا شديدًا، ظننت بأننا قد التقينا في مكان ما من قبل.
    Ich kann nicht mehr als 15 Minuten Ihres Sexlebens auf einmal verkraften. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً.
    Das Gehirn kann nur eine bestimmte Anzahl von Informationen auf einmal verarbeiten. TED يستطيع الدماغ أن يعالج مجموعة واحدة من المعلومات في وقت واحد.
    Ich sterbe nicht für etwas, dass ich nicht einmal getan habe. Open Subtitles مطلقاً , أنا لن أموت بسبب شيء لم أفعله حتي
    Leg noch einmal Hand an meine Wachen und es ergeht dir noch schlimmer. Open Subtitles ،مد يدك على أحد حراسي مجدداً وسوف تلقى ما هو أسوأ بكثير
    Es geht Sie zwar nichts an, aber ich war einmal verheiratet. Open Subtitles برغم أن الأمر لا يخصك أبداً لكنني كنت متزوجة يوماً
    Versuchen Sie das noch einmal, dann ist der Rest des Baums fällig. Open Subtitles إن تعرّضتِ لي مرّةً أخرى، سأعود للإجهاز على بقيّة هذه الشجرة.
    In diesem scheint es ein Sie treffen eine lohnende Serie, für einmal. Open Subtitles في تلك الصورة، تبدين أنكِ ربحتِ سلسلة متواصلة من الفوز، لمرّة
    Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören. TED إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها.
    Sobald er herausfindet, dass ich singe, helfen mir wahrscheinlich nicht einmal 18 Tage was. Open Subtitles و بمجرّد معرفته أنّني بدأت أتكلّم ريّما لن أبق لأكثر من 18 يوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus