"einstweilige" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقييد
        
    • تقييدي
        
    • التقييدي
        
    • التّقييديّ
        
    • مؤقتة
        
    • وأمر
        
    • استصدر
        
    • الأوامر الزجرية
        
    • أمر بعدم
        
    • التقييد
        
    Morgen habe ich eine einstweilige Verfügung, die Ihnen verbietet, in Smallville anzufangen, bis alle Fälle gegen Sie geklärt worden sind. Open Subtitles غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك
    aber Ihr letzter Freund lies eine einstweilige Verfügung gegen Sie erlassen und jetzt sind seine Katze und sein Staubsauger verschwunden. Open Subtitles لكن صديقها الأخير حصل على طلب تقييد ضدها وبعد ذلك قطته ومكنسته الكهربائية كلاهما فقدا
    Es gibt eine einstweilige Verfügung, also... Es ist eine schwierige Sache. Verstehst du? Open Subtitles ثمة أمر تقييدي في ذلك، لذا، عليّ فعل بعض الإتصالات، هل تعرفين؟
    Nicht genug, dass Milly meine einstweilige Verfügung nicht zurückzieht, jetzt hat sie auch noch Darnell's Herz gebrochen. Open Subtitles ليس فقط هو ميلي لا إلغاء بلدي أمر تقييدي , ولكن الآن كسرت دارنيل قلب.
    Was dich in die Verletzung von dieser einstweilige Verfügung setzt, die ich gegen dich eingereicht habe, weil du mit deiner einstweiligen Verfügung mich missbrauchst! Open Subtitles هذا الأمر التقييدي اللذي رفعته ضدك لإسائتك معاملتي بأمرك التقييدي
    Aber ich sage dir, es ist sicherer, für die einstweilige Verfügung zu argumentieren. Open Subtitles لكنّي أُخبركَ، الأمر بمثابة رهان أضمن بمجادلة لأجل الأمر التّقييديّ المؤقّت.
    85. fordert die Staaten, die an Verhandlungen über die Schaffung von für die Regulierung der Bodenfischerei zuständigen regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung teilnehmen, auf, diese Verhandlungen zu beschleunigen und spätestens bis zum 31. Dezember 2007 einstweilige Maßnahmen im Einklang mit Ziffer 83 dieser Resolution zu beschließen und durchzuführen und diese Maßnahmen öffentlich bekannt zu machen; UN 85 - تهيب بالدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي معني بإدارة مصائد الأسماك له صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تعجل بهذه المفاوضات وأن تتخذ وتنفذ، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تدابير مؤقتة وفقا للفقرة 83 من هذا القرار وأن تجعل هذه التدابير علنية؛
    Und ich werde von hier aus direkt zur Polizei gehen... und eine einstweilige Verfügung gegen Sie erwirken. Open Subtitles بمجرّدِ رحيلي من هُنا، سأبلّغ الشرطة و ستحصُلُ على أمرِ تقييد
    Ihre Sekretärin sagte, dass Sie keine einstweilige Verfügung Open Subtitles سكريترتك قالت انك لن تقدم أمر تقييد مؤقت
    Gentlemen, ich mag es nicht, einstweilige Verfügungen ohne guten Grund zu genehmigen. Open Subtitles سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت بدون سبب وجيه لدينا سبب وجيه, حضرتك
    einstweilige Verfügung, Patentverletzungsklage, unerlaubte Einflussnahme und ein Umweltgefährdungsbericht. Open Subtitles امر تقييد و دعوى التعدي على براءة اختراع التدخل القصري و دعوى المخاطر البيئية
    Vor fünf Jahren hat ein Ex-Freund eine einstweilige Verfügung gegen sie erwirkt nachdem sie sein ganzes Zeug aus dem Fenster geworfen hatte. Open Subtitles قبل خمس سنوات ، حبيبها السابق رفع أمر تقييدي ضدها بعدما رمت كلّ أشياؤه من خارج النافذة
    Ja, aber eine einstweilige Verfügung heißt nicht, dass sie unsere Mörderin ist. Open Subtitles أجل ، ولكن أمر تقييدي لا يعني أنّها قاتلتنا
    Er rief an, kam zu ihrer Wohnung. Wir mussten eine einstweilige Verfügung erwirken. Open Subtitles إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي
    Die einstweilige Verfügung hat nicht funktioniert, also brachte er den Richter dazu, das Motorrad dieses Kerls zu beschlagnahmen. Open Subtitles والامر التقييدي من المحكمة لم يعمل معه لذا جعل القاضي يصدر حكم حجز لدراجة هذا الشاب
    Jimmy, willst du eine einstweilige Verfügung beantragen? Open Subtitles جيمي؟ أتريد البدء بالأمر التقييدي المؤقت؟
    Zu aller erst: Eine einstweilige Verfügung verzögert einen Streik, ein Unterlassungsurteil hält ihn auf, und ich möchte ihn aufhalten. Open Subtitles أوّلًا، الأمر التّقييديّ المؤقّت يؤجّل الاتّفاق، لكن الإنذار يوقفه، وإني أُريد إيقافه.
    Das wird Ihnen nichts bringen, außer verkalkte Arterien und eine einstweilige Verfügung. Open Subtitles هذا لن يجلب لكَ سوى تصلب الشرايين وأمر تقييدي
    Er reichte eine einstweilige Verfügung gegen einen Typen namens Jared Pryor ein. Open Subtitles استصدر أمر منع اقتراب ضد شخص اسمه جاريد بروير.
    Dein Verbot aufheben, eine einstweilige Verfügung erreichen. Open Subtitles ونلغي الحظر المفرض عليك. بعض الأوامر الزجرية كأمر التقييد المؤقت.
    Falls du deine Meinung änderst, können wir eine einstweilige Verfügung erwirken. Open Subtitles يمكننا أن نحصل لكِ على أمر بعدم الاقتراب
    Du möchtest, dass ich deine einstweilige Verfügung loswerde. Open Subtitles أنت تريد مني أن أزيح أمر التقييد النظامي المؤقت عن كاهلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus