Es gibt eine einstweilige Verfügung, also... Es ist eine schwierige Sache. Verstehst du? | Open Subtitles | ثمة أمر تقييدي في ذلك، لذا، عليّ فعل بعض الإتصالات، هل تعرفين؟ |
Nicht genug, dass Milly meine einstweilige Verfügung nicht zurückzieht, jetzt hat sie auch noch Darnell's Herz gebrochen. | Open Subtitles | ليس فقط هو ميلي لا إلغاء بلدي أمر تقييدي , ولكن الآن كسرت دارنيل قلب. |
Morgen habe ich eine einstweilige Verfügung, die Ihnen verbietet, in Smallville anzufangen, bis alle Fälle gegen Sie geklärt worden sind. | Open Subtitles | غداً سيكون عندي أمر تقييد يمنعك من الذهاب إلى سمولفيل حتى تسوية كل ما هو ضدك |
Sie kann eine einstweilige Verfügung erwirken. | Open Subtitles | هل يوجد ما يضمن انه لن يتعقبها بمجرد خروجه من السجن تستطيع ان تحصل علي امر بعدم التعرض لها |
Gegen eine einstweilige Verfügung verstoßen. Sie werden in der Zelle neben mir sein. | Open Subtitles | إنتهاك أمر اعتقال ستكون في الزنزانة المجاورة |
Du möchtest, dass ich deine einstweilige Verfügung loswerde. | Open Subtitles | أنت تريد مني أن أزيح أمر التقييد النظامي المؤقت عن كاهلك |
Ehrlich, wer hätte die einstweilige Verfügung kriegen sollen? | Open Subtitles | يا يسوع أي شخص منا ينبغي أن يحصل على أمر عدم تعرض؟ |
Ich will einen Anwalt, der eine einstweilige Verfügung anordnet, damit die Seite vom Netz kommt. | Open Subtitles | أريد تعيين محامٍ لإصدار أمر قضائي للإطاحة بهذا الموقع حالاً انظر |
Ich habe die einstweilige Verfügung durchgesetzt. Nehmen Sie das lieber ernst. | Open Subtitles | لم يكن أمر منع الاقتراب ينفع, اعتبري فقط أنني كنت أطبقه |
einstweilige Verfügung, Patentverletzungsklage, unerlaubte Einflussnahme und ein Umweltgefährdungsbericht. | Open Subtitles | امر تقييد و دعوى التعدي على براءة اختراع التدخل القصري و دعوى المخاطر البيئية |
Was dich in die Verletzung von dieser einstweilige Verfügung setzt, die ich gegen dich eingereicht habe, weil du mit deiner einstweiligen Verfügung mich missbrauchst! | Open Subtitles | هذا الأمر التقييدي اللذي رفعته ضدك لإسائتك معاملتي بأمرك التقييدي |
Vor fünf Jahren hat ein Ex-Freund eine einstweilige Verfügung gegen sie erwirkt nachdem sie sein ganzes Zeug aus dem Fenster geworfen hatte. | Open Subtitles | قبل خمس سنوات ، حبيبها السابق رفع أمر تقييدي ضدها بعدما رمت كلّ أشياؤه من خارج النافذة |
Ja, aber eine einstweilige Verfügung heißt nicht, dass sie unsere Mörderin ist. | Open Subtitles | أجل ، ولكن أمر تقييدي لا يعني أنّها قاتلتنا |
Er rief an, kam zu ihrer Wohnung. Wir mussten eine einstweilige Verfügung erwirken. | Open Subtitles | إتّصل بها، وجاء إلى الشقة كان علينا الحصول على أمر تقييدي |
Vor der Einweisung verletzte der Patient eine einstweilige Verfügung, die seitens des San Diego County Superior Court am 8. Oktober 1989 erlassen wurde und wurde anschließend festgenommen. | Open Subtitles | قبَل القبُول، المريض إنتهَك أمر تقييدي الصادر في عام 8 أكتوبَر 1989 |
Ihre Sekretärin sagte, dass Sie keine einstweilige Verfügung | Open Subtitles | سكريترتك قالت انك لن تقدم أمر تقييد مؤقت |
Wegen der Belästigungen und Drohungen Ihres Mandanten gegen mich und meinen Bruder senkten wir unser Angebot auf 20 Millionen plus einstweilige Verfügung. | Open Subtitles | بسبب مضايقة موكلك الدائمة وتهديده لي ولأخي، قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً بالإضافة إلى أمر تقييد. |
Ich war im Gericht und hab 'ne einstweilige Verfügung erwirkt. | Open Subtitles | ذهبت إلى مركز الشرطة وحصلت على تعهد بعدم التعرض لنا |
- Ich beschaffe mir eine einstweilige Verfügung. | Open Subtitles | سأحصل على أمر اعتقال |
Ja, welches sie nicht ausgeben können, bis deren einstweilige Verfügung ausgelaufen ist. | Open Subtitles | والذي لا يمكنهم استخدامه قبل أن ينتهي أمر التقييد |
Sie denkt über eine einstweilige Verfügung nach. | Open Subtitles | فجأة أصبحت تفكر في إصدار أمر عدم تعرّض. |
Ich besorge eine einstweilige Verfügung, um die Verlegung zu stoppen. Wir brauchen etwas Hilfe um einen Richter zu überzeugen. | Open Subtitles | انظر، سأطلب أمر قضائي بوقف النقل، سنحتاج بعض المساعدة بإقناع القاضي |
Er reichte eine einstweilige Verfügung gegen einen Typen namens Jared Pryor ein. | Open Subtitles | استصدر أمر منع اقتراب ضد شخص اسمه جاريد بروير. |
Sie hat eine einstweilige Verfügung gegen mich erwirkt. | Open Subtitles | عندها امر تقييد ضدي |
Die einstweilige Verfügung hat nicht funktioniert, also brachte er den Richter dazu, das Motorrad dieses Kerls zu beschlagnahmen. | Open Subtitles | والامر التقييدي من المحكمة لم يعمل معه لذا جعل القاضي يصدر حكم حجز لدراجة هذا الشاب |