Es sieht so aus, als wäre GDs einziges Blasloch zurzeit im Südchinesischen Meer auf Urlaub. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ أداة النفخ الوحيدة هنا تقضي عطلة حالياً في بحر الصين الجنوبي |
Mein einziges echtes Ziel ist es, wieder ein guter Mensch zu sein. | Open Subtitles | خطتي الفعلية الوحيدة الآن هي أن أصبح شخصاً صالحاً من جديد |
Ich war sein einziges Kind, und er wollte einen guten Mann finden. | Open Subtitles | أنا ابنته الوحيدة الحيّة، لذا أراد أن يجد لي الزواج المناسب |
sowie in Bekräftigung der einzigartigen Rolle der Gruppe als einziges externes Aufsichtsorgan für das gesamte System, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة، |
OK. Offenbar sind die Straßensperren nicht dein einziges Problem. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو ان حواجز الطريق ليست مشكلتك الوحيده |
Als Kind konnte ich nicht verstehen, dass man nur ein einziges Leben leben kann. | TED | في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط. |
und Speicher finden. Als einziges Baumaterial von Bedeutung kann Holz beides gleichzeitig. | TED | الخشب هو مادة البناء الوحيدة المهمة أستطيع البناء به وهو بالفعل يقدم كلا الحلين. |
In dem Moment fühlen wir, dass wir diese soziale Kluft, die so viele im Gefängnis als einziges Schicksal erwartet, zumindest ein wenig überbrücken. | TED | وبذلك تشعر بأنك على الأقل وبطريقة بسيطة بأنك تصلح هذا الشرخ الاجتماعي الكبير الذي يجعل للبعض منهم، النهاية الوحيدة هي السجن. |
Die einzig bedeutende Antwort auf die Frage, wie viele Universen es gibt, ist, dass es nur ein einziges Universum gibt. | TED | الإجابة الوحيدة للسؤال: كم عدد الأكوان الموجودة هي واحد، كون واحد فقط. |
Unser einziges Kommunikationsmedium würde sogar nur das altgediente Postamt sein. | TED | في الحقيقة، وسيلتنا الوحيدة للتواصل ستكون من خلال مكتب البريد قديم الطراز. |
- Mein einziges Doppel. - Sie müssen beide trinken. | Open Subtitles | ـ المباريات الزوجية الوحيدة التي أحبها ـ يجب عليك شرب كلاهما |
Dein Bruder ist sein einziges Problem. - Den Motorcycle Boy kriegt er nie. | Open Subtitles | الفتى الدراج سيئته الوحيدة لن ينال منه أبداً |
Lhr einziges verbrechen ist, sich verliebt und angst gehabt zu haben. | Open Subtitles | إن جريمتها الوحيدة أنها أحبت وأصبحت خائفة أعنى .. |
einziges Problem ist der Schlüssel, aber ich habe eine Plan. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هي الحصول على مفتاح لكن عندي خطة |
Ingrid ist mein einziges Kind. | Open Subtitles | إنغريد طفلتي الوحيدة, وهذا ينسحب إلى مارتين. |
Hatte es in meiner Tasche. Es blieb als einziges Beweisstück vom Feuer verschont. | Open Subtitles | ابقيت في جيبي.وكان القطعة الوحيدة المتبقية كدليل من النار |
Aber dieses Stück der Karte zeigt als einziges, wo der Schatz ist. | Open Subtitles | لكن هذه القطعةِ القطعة الوحيدة للخريطةِ التى تظهر موقعَ الكنزَ |
- George war unser einziges Problem. | Open Subtitles | والمشكلة الوحيدة في هذا المعمل في أي وقت مضى هو جورج |
Mein einziges Erbarmen bestand darin, ihm nicht den Kopf wegzuschießen. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيء الشفقة الوحيدة التي اظهرتها هي عدم تفجّير رأسه |
Mein einziges Problem ist,... daß mein Äußeres nicht zu meinem Inneren passt. | Open Subtitles | في مشكلتي الوحيده ان شكلي الخارجي لايتوافق مع شكلي الداخلي |
Keines der Autos, kein einziges der Autos in der billigsten Fahrzeugkategorie hat das Gesetz gebrochen. | TED | ولا واحدة من السيارات، ولا واحدة من السيارات في الفئة الأقل ثمناً خرقت القانون. |
Wie kannst du 2 Jahre mit jemanden leben und nicht ein einziges Bild von ihm haben? | Open Subtitles | كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين و لا يملك صورةً واحدةً لهم؟ |
Von allen, die der Explosion des Artefakts ausgesetzt waren... hat sein System als einziges dem standgehalten. | Open Subtitles | . وكل الناس قد تعرضوا لانفجار التحفة اليدوية ودماغه هو الوحيد الذي لم يزداد تحميلا |
Aber ich log dich nie an, kein einziges Mal... was meine Gefühle für dich angeht. | Open Subtitles | لكني لم أكذب و لا مرة واحدة بشأن شعوري حيالك |
Hinter diesen Toren werden 4.000 Menschen festgehalten und ihr einziges Ziel ist es, gesund zu bleiben. | Open Subtitles | الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة. |