"elenden" - Traduction Allemand en Arabe

    • البائسة
        
    • البؤساء
        
    • البائس
        
    • أيها المميز
        
    • البائسين
        
    Gemeinsam zeigen wir ihnen ihre Schwäche und dass ihre elenden Gesetze nichts sind gegen unsere Schwerter. Open Subtitles معاً سنريهم كم هم ضعفاء و أن قوانينهم البائسة لا تقدر على شيء أمام سيوفنا
    Ich würde immer noch lieber sterben, als Teil dieser elenden Familie zu sein. Open Subtitles أنا لا تزال يموت بدلا من أن تكون جزءا هذه الأسرة البائسة.
    Und langsam bewegte ich mich weg von diesem elenden Geisteszustand. TED و ببطء انتقلت من تلك الحالة النفسية البائسة
    - Ach so! Ich soll es wohl solch elenden Versagern, wie Sie und ihre blöden Brüder es sind, geben, Open Subtitles أظنني يجب أن أعطيه إلى البؤساء الفاشلون أمثالك
    Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins. TED أود منكم جميعا أن توقفوا للحظه ضعفكم وبؤسكم . وأن تتخلصوا من وجودكم البائس.
    Wenn du also meinst, die Rückkehr an diesen elenden Ort wäre ein trefflicher Plan, Open Subtitles لذا إن كنت تظن أن العودة أمر جيد لذلك المكان المنبوذ أيها المميز
    Wie ein dummes Schulmädchen kaltblütig ermordet zu werden auf diesem elenden Hanging Rock. Open Subtitles القتل بدم بارد , مثل تلميذة سخيف .على الصخرة المعلقة البائسة
    Ich werde euch in den nächsten Tagen, den letzten Tagen... eures elenden Lebens, näherstehen... als die Hure von Mutter, die euch schreiend auf diese Welt gebracht hat. Open Subtitles سأكون قريبا منك الأيام القليلة القادمة التي ستكون الأخيرة في حياتكم البائسة من تلك الكلبة التي أتت بكم الى هذا العالم
    Gib zu, dass du mich getötet hast oder ich verfolge dich jede Minute jeden Tages für den Rest deines elenden Lebens. Open Subtitles اعترف بأنك قتلتني، أو سأطاردك بكل دقيقة من أيام حياتك الرديئة البائسة
    O grauenvoIIes SchicksaI, kann mir meine SchauspieIkunst... kein Schwert verleihen, um den elenden fluch zu erschlagen? Open Subtitles أعطيني سيفاً لأذبح به هذه اللعنة البائسة
    Wo ich auch hinkomme auf dieser elenden Insel, höre ich Euren Namen. Open Subtitles اينما ذهبت الى هذه الارض البائسة اسمع فيها اسمك
    Die nächsten paar Monate werden... die unerträglichsten und schmerzhaftesten Ihres kranken, elenden Lebens werden. Open Subtitles هذه الأشهر ستكون فترة ألم لا يطاق لحياتك البائسة المريضة
    Diese nächsten Monate werden die unerträglichsten... und schmerzhaftesten Ihres kranken, elenden Lebens werden. Open Subtitles خلال الأشهر القادمة ستتعرض لأكثر ألم لا يطاق في حياتك البائسة
    Es ist mir bestimmt, für immer auf dieser elenden Erde zu leben. Open Subtitles فلقد قُدر لي أن أعيش للأبد على هذه الأرض البائسة
    Viel Spaß beim U-Bahn-Fahren, heim zu euren elenden, hässlichen Frauen. Open Subtitles حظ سعيد في رحلة القطر لبيتك لمراتك الوحشة البائسة الوسخة
    Wir hängen ihn den leichtgläubigen Muppets an, und sie verbringen den Rest ihres elenden Lebens hinter Gittern. Open Subtitles على الإطلاق وإلقاء المسؤولية على الدمى السذّج الذين سيمضون ما تبقّى من حياتهم البائسة وراء القضبان
    'Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren, den elenden Unrat eurer gedrängten Küsten. Open Subtitles أعطوني جماهيركم المتعبة والمسكينة، والمتزاحمة، التي تتوق إلى تنشق نسيم الحرية، البؤساء المنبوذين على شواطئكم المزدحمة.
    Diese elenden erzählen alle die gleiche Geschichte, mein Herr. Open Subtitles هؤلاء البؤساء يقولون نفس الكلام يا سيدي
    Schlafstätte, Wasser und Licht werden ihnen verweigert - nach vier Monaten dieses elenden Daseins werden sie geschlachtet. Open Subtitles وتحرم من الفراش، والمياه، والضوء، بعد أربعة أشهر من هذا الوجود البائس لتذبح.
    Wenn du also meinst, die Rückkehr an diesen elenden Ort wäre ein trefflicher Plan, Open Subtitles لذا إن كنت تظن أن العودة أمر جيد لذلك المكان المنبوذ أيها المميز
    Das habe ich. Ich habe seine elenden Schultern von seinem erbärmlichen Schädel befreit. Open Subtitles وقد فعلت، إذ أطلقت سراح رأسه عن منكبيه البائسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus