"entwickeln sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتطور
        
    • تتطوّر
        
    • تنمو
        
    • يتطورون
        
    • ينضجون
        
    • وتتطور
        
    Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards. UN وعادة ما تتطور آليات الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية جنبا إلى جنب مع إدخال تحسينات على مستويات المعيشة.
    Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen. UN وفي الوقت نفسه، لا تفتأ هذه المبادرات تتطور باجتذاب شركاء جدد وبناء تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية.
    Interessanter Literatur-Geschmack. Seine Bedürfnisse entwickeln sich, gehen ins Gewalttätige. Er ist auf der Überholspur. Open Subtitles يا له من ذوق مثير بالأدب" "حاجاته تتطوّر وتتحوّل إلى عنف
    Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. Open Subtitles "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر" "وهذه العلاقة تصبح وطيدة"
    Die dünnen Ringe entwickeln sich im Winter, wenn er langsamer wächst. Open Subtitles بالضبط، الحلقات الصغيرة تنمو في فصل الشتاء عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر
    Kinder entwickeln sich verschieden und haben verschiedene Talente. Open Subtitles الأطفال يتطورون على طرق مختلفة وقت مختلف ومكان مختلف
    Manche Jungen entwickeln sich langsamer. Er ist noch jung. Open Subtitles بعض الأولاد ينضجون ببطئ لا يزال صغيراً
    aber in Essenz sagte er auch die Botschaft dieses Vortrags: Diese Rollen und Spielräume verändern sich ständig und entwickeln sich. TED ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار.
    Kurz gesagt, gehen die Vereinten Nationen mit der Zeit und entwickeln sich weiter. UN وباختصار، فإن الأمم المتحدة تتطور مع الزمن.
    Und wie dieses großartige Origami entwickeln sich Zellen, eine MIllion Zellen pro Sekunde bei vier Wochen, so dass es sich selbständig entfaltet. TED وكالسحر تماماً تتطور الخلايا بمعدل مليون خلية كل ثانية لمدة اربع اسابيع وتقوم برصف نفسها
    BG: Viele Technologien und andere Bereiche der Wissenschaft entwickeln sich gerade in rasantem Tempo. TED ب غ: هنالك العديد من التقنيات والمجالات العلمية الأخرى التي تتطور بشكل متزايد، مثل التقنية التي اكتشفتها.
    Tatsächlich entwickeln sich einzelne Lebewesen überhaupt nicht. TED في الواقع، فإن الكائنات الحية نفسها لا تتطور على الإطلاق.
    Hier herrscht große Diversität: hier entwickeln sich die Dinge rasant. TED أما هنا فيوجد تنوع كبير: حيث تتطور الأشياء بسرعة.
    Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter. TED وكلما أسرعنا في التطبيق فان أفكارنا تتطور بسرعة.
    Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. Open Subtitles "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر وهذه العلاقة تصبح وطيدة"
    Leider entwickeln sich die Viren auch weiter. Open Subtitles لسوء حظّ, الفيروسات تتطوّر, أيضًا .
    Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. Open Subtitles "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر"
    Die Dinge entwickeln sich. Open Subtitles الأشياء تتطوّر.
    Männliche und weibliche Geschlechtsorgane entwickeln sich parallel zueinander. Open Subtitles القضيب أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية تنمو في نفس الوقت
    Die Muskeln entwickeln sich nicht richtig. Open Subtitles عضلاتك لا تنمو بالطريقة الصحيحة
    Meine Kräfte entwickeln sich. Open Subtitles قدراتي تنمو
    Sie entwickeln sich ständig weiter und kommen voran. TED بل يتطورون ويتقدمون بشكل مستمر.
    Sie sterben nicht, sie entwickeln sich weiter. Open Subtitles ظننا انهم قد ماتو ولكنهم كان يتطورون
    Einige Jungen entwickeln sich langsamer. - Er ist noch jung. Open Subtitles بعض الأولاد ينضجون ببطئ لا يزال صغيراً
    Und diese Ideen entwickeln sich zu Prototypen und sie werden letztendlich gebaut. TED وتتحول وتتطور إلى نماذج أولية حية وفي نهاية المطاف تم بناءها على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus