Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards. | UN | وعادة ما تتطور آليات الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية جنبا إلى جنب مع إدخال تحسينات على مستويات المعيشة. |
Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفتأ هذه المبادرات تتطور باجتذاب شركاء جدد وبناء تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية. |
Interessanter Literatur-Geschmack. Seine Bedürfnisse entwickeln sich, gehen ins Gewalttätige. Er ist auf der Überholspur. | Open Subtitles | يا له من ذوق مثير بالأدب" "حاجاته تتطوّر وتتحوّل إلى عنف |
Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. | Open Subtitles | "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر" "وهذه العلاقة تصبح وطيدة" |
Die dünnen Ringe entwickeln sich im Winter, wenn er langsamer wächst. | Open Subtitles | بالضبط، الحلقات الصغيرة تنمو في فصل الشتاء عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر |
Kinder entwickeln sich verschieden und haben verschiedene Talente. | Open Subtitles | الأطفال يتطورون على طرق مختلفة وقت مختلف ومكان مختلف |
Manche Jungen entwickeln sich langsamer. Er ist noch jung. | Open Subtitles | بعض الأولاد ينضجون ببطئ لا يزال صغيراً |
aber in Essenz sagte er auch die Botschaft dieses Vortrags: Diese Rollen und Spielräume verändern sich ständig und entwickeln sich. | TED | ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار. |
Kurz gesagt, gehen die Vereinten Nationen mit der Zeit und entwickeln sich weiter. | UN | وباختصار، فإن الأمم المتحدة تتطور مع الزمن. |
Und wie dieses großartige Origami entwickeln sich Zellen, eine MIllion Zellen pro Sekunde bei vier Wochen, so dass es sich selbständig entfaltet. | TED | وكالسحر تماماً تتطور الخلايا بمعدل مليون خلية كل ثانية لمدة اربع اسابيع وتقوم برصف نفسها |
BG: Viele Technologien und andere Bereiche der Wissenschaft entwickeln sich gerade in rasantem Tempo. | TED | ب غ: هنالك العديد من التقنيات والمجالات العلمية الأخرى التي تتطور بشكل متزايد، مثل التقنية التي اكتشفتها. |
Tatsächlich entwickeln sich einzelne Lebewesen überhaupt nicht. | TED | في الواقع، فإن الكائنات الحية نفسها لا تتطور على الإطلاق. |
Hier herrscht große Diversität: hier entwickeln sich die Dinge rasant. | TED | أما هنا فيوجد تنوع كبير: حيث تتطور الأشياء بسرعة. |
Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter. | TED | وكلما أسرعنا في التطبيق فان أفكارنا تتطور بسرعة. |
Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. | Open Subtitles | "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر وهذه العلاقة تصبح وطيدة" |
Leider entwickeln sich die Viren auch weiter. | Open Subtitles | لسوء حظّ, الفيروسات تتطوّر, أيضًا . |
Aber Beziehungen ändern sich, entwickeln sich, und diese hier ging tiefer. | Open Subtitles | "ولكن العلاقات تتغيّر.. تتطوّر" |
Die Dinge entwickeln sich. | Open Subtitles | الأشياء تتطوّر. |
Männliche und weibliche Geschlechtsorgane entwickeln sich parallel zueinander. | Open Subtitles | القضيب أعضاء تناسلية ذكرية وأنثوية تنمو في نفس الوقت |
Die Muskeln entwickeln sich nicht richtig. | Open Subtitles | عضلاتك لا تنمو بالطريقة الصحيحة |
Meine Kräfte entwickeln sich. | Open Subtitles | قدراتي تنمو |
Sie entwickeln sich ständig weiter und kommen voran. | TED | بل يتطورون ويتقدمون بشكل مستمر. |
Sie sterben nicht, sie entwickeln sich weiter. | Open Subtitles | ظننا انهم قد ماتو ولكنهم كان يتطورون |
Einige Jungen entwickeln sich langsamer. - Er ist noch jung. | Open Subtitles | بعض الأولاد ينضجون ببطئ لا يزال صغيراً |
Und diese Ideen entwickeln sich zu Prototypen und sie werden letztendlich gebaut. | TED | وتتحول وتتطور إلى نماذج أولية حية وفي نهاية المطاف تم بناءها على أرض الواقع. |