Als er es nicht anhängen konnte, verfolgte er sie in die Wälder und überfiel sie. | Open Subtitles | عندما لم يتمكن من إثبات ذلك فإنه يتتبعهم خلسة إلى الغابة و يوقعهم بفخ |
Kommt drauf an. Vielleicht nimmt er sie mit zur Tür, wenn sie aufgeht. | Open Subtitles | ذلك مشروط، قد يأخذها إلى المدخل عندما يكون مفتوحاً. |
Jedes Mal, wenn er diese erschreckenden Bilder malt, sieht er sie seltener oder gar nicht mehr. | TED | وفي كل مرة يرسم هذه الصور المزعجة، تقل رؤيته لها أو لا يراها على الإطلاق. |
Wenn es eine undichte Stelle gäbe, hätte er sie inzwischen gefunden. | Open Subtitles | إن كان هناك أي ثغرة، لكان قد وجدها بهذا الوقت |
Er hatte vergessen, dass er sie... in einer Tagesstätte abgegeben hatte und sucht sie nun schon seit 7 bis 8 Jahren. | Open Subtitles | يقول أنه نسي أنه وضعها في دار للأيتام، وأنه أمضى 7 سنوات يجوب أرجاء العالم باحثًا عنها |
b) wenn die Handlung völkerrechtswidrig wäre, wenn er sie selbst beginge. | UN | (ب) كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة. |
Es ist merkwürdig, dass er sie hergeschickt hat, wo er doch bereits im Besitz... | Open Subtitles | كم هذا الامر غريب ان يرسلك الى هنا وهو اساسا يملك |
Warum nannte er sie als Zeugen? | Open Subtitles | -لماذا طلبكَ كشاهد؟ |
Wenn er sie kennt, kann er mich nicht abweisen. | Open Subtitles | فإنه سيرى الحقيقة عندها لن يتمكن من تجاهلها |
Er sagte, er wäre dabei, ihre Sachen zu stapeln damit er sie abgeben kann. | Open Subtitles | قال بأنّه كان يجمع أشيائها حتى يتمكن من أن يحررها |
Sagte Dinge wie: "Ich bring' dich um!", bevor er sie heute Abend zur Party mitnahm. | Open Subtitles | يقول أشياء مثل سأقتلك مباشرة قبل أن يأخذها الى تلك الحفلة الليلة |
Wenn er sie nicht für sich allein haben kann, ist er gefährlich. | Open Subtitles | إذا هو لا يمكن أن يأخذها كلّ لنفسه، ذلك متى هو خطر. |
Gifte sind sein Hobby, also sieht er sie natürlich überall. | Open Subtitles | ان السموم هي هوايته , انه يراها موجودة في كل مكان |
Wie kann er sie sehen, wenn sie ganz allein ist? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يراها و هى وحدها, فى خصوصية؟ |
Wie wird erst der Schock sein, wenn er sie wirklich kriegt? Was dann? | Open Subtitles | وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له إن وجدها لوحدها؟ |
Also brachte er sie an eine Stelle, an der man sie schnell findet. | Open Subtitles | لذلك وضعها في مكان يستطيع الناس رؤيتها بسرعة. |
b) wenn die Handlung völkerrechtswidrig wäre, wenn er sie selbst beginge. | UN | (ب) كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة. |
Wie cool wäre es, hätte er sie auf diese Mission geschickt, um PJ aufzuwecken? | Open Subtitles | كم سيكون ممتعاً ان يرسلك الاله في هذه المهمه المقدسه لايقاظ ابنك؟ |
Warum nannte er sie als Zeugen? | Open Subtitles | -لماذا طلبكَ كشاهد؟ |
Und es ist merkwürdig, dass er sie nach dem Mord behalten hat. | Open Subtitles | ومن الغرابة أن يحتفظ به بعد أول عملية قتل |
Dich filzt er nicht, aber wenn er sie bei uns findet, gibt's zwei extra. | Open Subtitles | لن يفتشك ولكنه سيفتشنا, ولو وجدهم,سننال عقاب إضافي. |
Kann allerdings von meinem Bruder nicht dasselbe sagen, weil er sie auf jede Weise hatte. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول الشيء نفسه بشأن أخي، رغم ذلك، لأنه حصل عليها بكل طريقة. |
Aber Sie sind sicher böse, dass er sie beschwindelt hat. | Open Subtitles | ولكنكِ شعرتي بالغضب لأنه كذب عليكِ أثناء المكالمة الهاتفية |
Hätten Sie dagegengehalten, als er sie mit diesen Hirngespinsten konfrontierte, und ihm geholfen, die Welt zu begreifen, in der er lebte, | Open Subtitles | ربما لو كنت تدخلت عندما أتى إليك بتلك الأوهام ربما لو كنت ساعدته على فهم العالم الذي عاش به... . |