"er verlor" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد فقد
        
    • لقد خسر
        
    • وفقد
        
    • أنه فقد
        
    Und das ist vielleicht das tragischste, Er verlor sein Selbstwertgefühl. TED وربما، الأكثر مأساة، لقد فقد قيمة حياته.
    Seine Gnaden schien verrückt zu werden. Er verlor seine Heiligkeit und den Verstand. Open Subtitles بدا أن نيافته أصيب بالجنون، لقد فقد وَرَعه وصوابه.
    Er verlor das Bewusstsein fast zeitgleich, mit dem Eintauchen ins Wasser. Open Subtitles لقد فقد وعيه في اللحظة التي دخل فيها المياه
    Er verlor gegen Harald Johnson und Nino Valdez. Open Subtitles لقد خسر أمام هارولد جونسون و نينو فالديز
    Er verlor bereits einen Finger. Er wird ja nicht überall Teile in der Stadt zurücklassen. Open Subtitles لقد خسر بالفعل إصبعاً لن يترك قطعاً في جميع أنحاء المدينة؟
    Er verlor seinen Unterkiefer, seine Lippe, sein Kinn, seinen Oberkiefer und seine Zähne. TED وفقد فكه الاسفل ، شفتاه، ذقنه وفكه الاعلى و أسنانه.
    Er verlor den Verstand, verbrannte die einzige Kopie seines letzten Buchs und starb eine Woche darauf den Hungertod. Open Subtitles لقد فقد عقلة , احترقت النسخة الوحيدة من كتابة الاخير مات بعد اسبوع من حادثة المجاعه
    Er verlor die Fähigkeit gesprochene Sprache zu verstehen. Open Subtitles لقد فقد القدرة على فهم اللغات المتكَلَمة.
    Er verlor beide Eltern an dem Tag, und das kann zu dissoziativen Störungen führen. Open Subtitles لقد فقد والديه بذلك الحادث وذلك النوع من التجربة يمكن أن يثير فوضى إنفصامية.
    Er verlor er seine Lizenz, weil er betrunken ein Gesichtslifting durchführte. Open Subtitles لقد فقد رخصته منذ عامين، بعدما قام بعملية تغيّر وجه لامرأة وهو ثمّل.
    Er verlor einen Sinn und Zweck im Leben. Er verlor seine Gemeinschaft. TED لقد فقد الأمل. لقد فقد المجتمع.
    Und tatsächlich, nach zwei Monaten Trübsal blasen, (passt nicht) 61 Tage später traf er die 61. (passt nicht) Er verlor seinen Schlüssel, keiner war zu Hause. TED بالتأكيد بعد شهرين من التسكع في الأرجاء، بعد 61 يومًا، كانت 61 هي الشخص الذي وجده. لقد فقد مفاتيحه كان أبواه في الخارج.
    Wissen Sie, Er verlor seine Mutter in dem gleichen Alter, in dem Sie waren, als Ihre Mutter Open Subtitles ... انظري لقد فقد أمه ... تقريبافي نفسالعمر
    Er verlor viel Blut, aber er wird es überleben. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدماء ولكنه سيعيش
    Er verlor seine Arbeit bei der Ölfirma. Open Subtitles لقد فقد عمله بشركة نقل النفط
    Er verlor ... diese Unschuld. Open Subtitles لقد فقد أحبائه،تعلم؟
    Er verlor eine Menge Geld bei diesem Verkauf, aber den Andrang werde ich nie vergessen. Open Subtitles لقد خسر الكثير من المال في تلك الصفقه لكن هذا كان تسرع مني لم انسه ابدا
    Er verlor seine ganze Familie bei einem Flugzeugunglück. - Ja? Open Subtitles لقد خسر كل عائلته في حادث تحطم طائرة.
    Er verlor letzte Woche beim Spiel der Blazers $ 80. Open Subtitles أتعلمين، لقد خسر 80 دولار في الرهان على فريق "بلازر" الاسبوع الماضي
    Und Er verlor seine Approbation wegen eines Fehlverhaltens Anzug, und jetzt ist er ein ärztliches Lieferanten. Open Subtitles وفقد رخصتهُ الطبية بسبب دعوى سوء تصرف والآن هو مورد طبي
    Also, der Pilot hat gesagt, Er verlor die Verbindung zum Boden, richtig? Open Subtitles الآن، الطيار قال أنه فقد الإتصال بالأرض، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus