Denn wenn z.B. ein Gesetz verabschiedet wird, das es Vorgesetzten erlaubt Angestellte aufgrund homosexueller Neigung zu feuern, wo genau zieht man dann die Grenze? | TED | لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟ |
Wo vor 12 Jahren Straßencafés nicht erlaubt waren, gibt es sie nun überall. | TED | قبل 12 عاما، لم يسمح بمقاهي الرصيف، وهي الآن في كل مكان. |
Es erlaubt Computern von Daten zu lernen und Dinge nachzuahmen, die auch Menschen können. | TED | إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان |
Ich höre, dass die Insel voll schöner Frauen ist. Keine Männer erlaubt. | Open Subtitles | سمعت أن تلك الجزيره مملوءه بالنساء الجميلات وغير مسموح بوجود الرجال |
Euer Exzellenz, erlaubt mir, Euch das zu wünschen was ihr euch wünscht zu diesem erfreulichen Ereignis. | Open Subtitles | يا عظمتك ,هلا سمحت لى بأن اتمنى ان تتحقق كل امنياتك فى هذه المناسبة السعيدة |
Und bereits dieser sehr einfache Prototyp erlaubt ihr, sehr viel genauer auszudrücken, was sie will. | TED | ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية. |
Die Arbeit bringt ihnen ein Gehalt ein, welches ihnen erlaubt, das Auto mit der Zeit abzuzahlen. | TED | عملهم يؤمّن لهم راتبا ؛ والراتب يسمح لهم بدفع ثمن السيارة على فترة من الزمن. |
Es gehört einem chinesischen Typen. Er erlaubt keinen dort aufs Land. | Open Subtitles | انها ملك شخص صيني و لن يسمح لأى شخص بالهبوط |
Ich glaube, es ist nicht erlaubt, dass die Kandidaten miteinander sprechen. | Open Subtitles | أنا آسف. لا أعتقد المتسابقين يسمح التحدث إلى بعضهم البعض. |
Technologie ist ein Stift, der uns erlaubt eine Idee auf Papier niederzuschreiben, um zu kommunizieren. | Open Subtitles | التكنولوجيا هي قلم الرّصاص, الذي يسمح للإنسان بترسيخ أفكاره على ورقة من أجل التواصل. |
Denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. | TED | فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك. |
Die Gerechtigkeit dieses Gerichts erlaubt der Gefangenen, zu ihrer Verteidigung zu sprechen. | Open Subtitles | إن عدالة هذه المحكمة تسمح للسجينة أن تتكلم للدفاع عن نفسها |
Es erlaubt mir, Dinge, die ich einmal gesehen habe, erneut zu sehen. | Open Subtitles | إنها تسمح لى أن أرى مرة أخرى أشياء سبق أن رأيتها |
Vielen Dank, dass Sie freundlich sind, aber das ist hier nicht erlaubt. | Open Subtitles | شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي |
Hier, ich hoffe es wird dir erlaubt sein es zu tragen. | Open Subtitles | تفضل اتمنى أن يكون على الأقل مسموح لك بالإحتفاظ بهذه |
Es ist mir nicht erlaubt jemanden vor dem Empfang zu bedienen. | Open Subtitles | لا. ليس مسموح لي الخدمة بأي شئ حتى موعد الإستقبال. |
Wenn der Verkehr es erlaubt, bin ich in einer halben Stunde da. | Open Subtitles | إذا سمحت لنا زحمة السير سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة |
Er hat Facebook, einem U.S.-basierten Service, erlaubt, in Tunesien zu bleiben. | TED | فهو سمح بالفيس بوك بخادم مقره الولايات المتحدة. حتى يستمر بالبقاء داخل تونس |
Wer hat Ihnen erlaubt, grölend durch meinen Abschnitt zu reiten? | Open Subtitles | من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟ |
Den Zeitungen in Hanoi sind keine Z weifel am Militärsystem erlaubt. | Open Subtitles | هناك في هانوي لا يسمحون بالمجلات و الجرائد و التلفزيون |
Spuck nicht so große Töne. Jener Kampf hatte Regeln. Diesmal ist alles erlaubt. | Open Subtitles | لا تغتر، المنافسة كانت لها قوانين أما الآن فكل شيء مباح |
Er hat für den Entwurf gestimmt, für ein Gesetz, das Unternehmen erlaubt, mir ihre Dienstleistungen zu verweigern. | TED | صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي. |
erlaubt mir, Euch im Namen der Republik aufrichtig um Entschuldigung zu bitten. | Open Subtitles | وطالبت الا تستعد اسمحي لى ان اعرض خالص اعتذاراتي |
erlaubt mir, mich vorzustellen. Ich bin Graf Talleyrand. | Open Subtitles | اسمح لي أن أقدم نفسي أنا الكونت تاليلراند |
Aber solange ich Kommandant bin, sind solche Tricks nicht erlaubt. Verstanden? | Open Subtitles | لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟ |
Hat der Kaiser Euch erlaubt, nach Qingzhou zu gehen? | Open Subtitles | هل اعطاك الامبراطور الاذن لتغادر الى جينزهو ؟ |
erlaubt mir, euch zu überzeugen, und ich verspreche euch hier und jetzt: | Open Subtitles | و اسمحوا لى أن أقنعكم و أعدكم فى هذا المكان و الزمان |
Sheriff, erlaubt mir, Robin Hood und Guy of Gisborne als Geschenk zum Sheriff von Nottingham zu bringen, zu Eurem Vorteil. | Open Subtitles | إسمح لي، عمدة البلدة، لإعطاء هدية روبن هود وغاي غيسبورن إلى عمدة بلدة نوتينغهام نيابة عنكم |