"erlaubt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يسمح
        
    • تسمح
        
    • مسموح
        
    • سمحت
        
    • سمح
        
    • الإذن
        
    • يسمحون
        
    • مباح
        
    • سيسمح
        
    • اسمحي
        
    • اسمح
        
    • أسمح
        
    • الاذن
        
    • اسمحوا
        
    • إسمح
        
    Denn wenn z.B. ein Gesetz verabschiedet wird, das es Vorgesetzten erlaubt Angestellte aufgrund homosexueller Neigung zu feuern, wo genau zieht man dann die Grenze? TED لأنه علي سبيل المثال، لو رأيت قانون يسمح لرب عمل ما بطرد موظفه لأنه يتصرف كمثلي، أين بالتحديد يمكن ان نرسم الخط؟
    Wo vor 12 Jahren Straßencafés nicht erlaubt waren, gibt es sie nun überall. TED قبل 12 عاما، لم يسمح بمقاهي الرصيف، وهي الآن في كل مكان.
    Es erlaubt Computern von Daten zu lernen und Dinge nachzuahmen, die auch Menschen können. TED إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان
    Ich höre, dass die Insel voll schöner Frauen ist. Keine Männer erlaubt. Open Subtitles سمعت أن تلك الجزيره مملوءه بالنساء الجميلات وغير مسموح بوجود الرجال
    Euer Exzellenz, erlaubt mir, Euch das zu wünschen was ihr euch wünscht zu diesem erfreulichen Ereignis. Open Subtitles يا عظمتك ,هلا سمحت لى بأن اتمنى ان تتحقق كل امنياتك فى هذه المناسبة السعيدة
    Und bereits dieser sehr einfache Prototyp erlaubt ihr, sehr viel genauer auszudrücken, was sie will. TED ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية.
    Die Arbeit bringt ihnen ein Gehalt ein, welches ihnen erlaubt, das Auto mit der Zeit abzuzahlen. TED عملهم يؤمّن لهم راتبا ؛ والراتب يسمح لهم بدفع ثمن السيارة على فترة من الزمن.
    Es gehört einem chinesischen Typen. Er erlaubt keinen dort aufs Land. Open Subtitles انها ملك شخص صيني و لن يسمح لأى شخص بالهبوط
    Ich glaube, es ist nicht erlaubt, dass die Kandidaten miteinander sprechen. Open Subtitles أنا آسف. لا أعتقد المتسابقين يسمح التحدث إلى بعضهم البعض.
    Technologie ist ein Stift, der uns erlaubt eine Idee auf Papier niederzuschreiben, um zu kommunizieren. Open Subtitles التكنولوجيا هي قلم الرّصاص, الذي يسمح للإنسان بترسيخ أفكاره على ورقة من أجل التواصل.
    Denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. TED فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك.
    Die Gerechtigkeit dieses Gerichts erlaubt der Gefangenen, zu ihrer Verteidigung zu sprechen. Open Subtitles إن عدالة هذه المحكمة تسمح للسجينة أن تتكلم للدفاع عن نفسها
    Es erlaubt mir, Dinge, die ich einmal gesehen habe, erneut zu sehen. Open Subtitles إنها تسمح لى أن أرى مرة أخرى أشياء سبق أن رأيتها
    Vielen Dank, dass Sie freundlich sind, aber das ist hier nicht erlaubt. Open Subtitles شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي
    Hier, ich hoffe es wird dir erlaubt sein es zu tragen. Open Subtitles تفضل اتمنى أن يكون على الأقل مسموح لك بالإحتفاظ بهذه
    Es ist mir nicht erlaubt jemanden vor dem Empfang zu bedienen. Open Subtitles لا. ليس مسموح لي الخدمة بأي شئ حتى موعد الإستقبال.
    Wenn der Verkehr es erlaubt, bin ich in einer halben Stunde da. Open Subtitles إذا سمحت لنا زحمة السير سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة
    Er hat Facebook, einem U.S.-basierten Service, erlaubt, in Tunesien zu bleiben. TED فهو سمح بالفيس بوك بخادم مقره الولايات المتحدة. حتى يستمر بالبقاء داخل تونس
    Wer hat Ihnen erlaubt, grölend durch meinen Abschnitt zu reiten? Open Subtitles من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟
    Den Zeitungen in Hanoi sind keine Z weifel am Militärsystem erlaubt. Open Subtitles هناك في هانوي لا يسمحون بالمجلات و الجرائد و التلفزيون
    Spuck nicht so große Töne. Jener Kampf hatte Regeln. Diesmal ist alles erlaubt. Open Subtitles لا تغتر، المنافسة كانت لها قوانين أما الآن فكل شيء مباح
    Er hat für den Entwurf gestimmt, für ein Gesetz, das Unternehmen erlaubt, mir ihre Dienstleistungen zu verweigern. TED صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
    erlaubt mir, Euch im Namen der Republik aufrichtig um Entschuldigung zu bitten. Open Subtitles وطالبت الا تستعد اسمحي لى ان اعرض خالص اعتذاراتي
    erlaubt mir, mich vorzustellen. Ich bin Graf Talleyrand. Open Subtitles اسمح لي أن أقدم نفسي أنا الكونت تاليلراند
    Aber solange ich Kommandant bin, sind solche Tricks nicht erlaubt. Verstanden? Open Subtitles لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟
    Hat der Kaiser Euch erlaubt, nach Qingzhou zu gehen? Open Subtitles هل اعطاك الامبراطور الاذن لتغادر الى جينزهو ؟
    erlaubt mir, euch zu überzeugen, und ich verspreche euch hier und jetzt: Open Subtitles و اسمحوا لى أن أقنعكم و أعدكم فى هذا المكان و الزمان
    Sheriff, erlaubt mir, Robin Hood und Guy of Gisborne als Geschenk zum Sheriff von Nottingham zu bringen, zu Eurem Vorteil. Open Subtitles إسمح لي، عمدة البلدة، لإعطاء هدية روبن هود وغاي غيسبورن إلى عمدة بلدة نوتينغهام نيابة عنكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus