"ermutigte" - Traduction Allemand en Arabe

    • شجع
        
    • شجعت
        
    Er ermutigte die Kolonialisten ... zu desertieren, hier, in diesem Raum! Open Subtitles الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري إنه مذنب بتهمة التحريض على العصيان
    Als er ihn ermutigte, die Schule abzubrechen? Open Subtitles عندما شجع بين على ترك المدرسة؟
    Es gibt einen Banker, der eine gewinnorientierte Gemeinschaftsbank ins Leben rief, die Banker dazu ermutigte -- ich weiß, dass dies schwer zu glauben ist -- die Banker, die dort arbeiteten, dazu ermutigte, ihre Sache gut zu machen, indem sie ihren einkommensschwachen Kunden gute Dienste leisteten. TED وهنالك مصرفي اسس مصرف يعنى بالارباح الاجتماعية شجع المصرفيين - اعرف ان هذا يصعب تصديقه - شجع المصرفيين الذين يعملون معه على القيام بالامور الصحيحة من اجل عملائهم ذوي الدخل المحدود
    Und dann ermutigte ich die Ameisen hereinzukommen, indem ich Zucker und solche Dinge hinein tat. TED ثم شجعت النمل على الدخول إليها عبر وضع السكر وما شابه
    Die ehrenwerte Königin Helena ermutigte die Nation, auf die Zukunft zu vertrauen. Open Subtitles شجعت الملكة هيلانة الأمة أن ننظر إلى وعد المستقبل.
    In Ziffer 16 der Anlage zu ihrer Resolution 57/337 ermutigte die Generalversammlung die Mitgliedstaaten, die einzelstaatlichen Kapazitäten zur Überwindung struktureller Risikofaktoren zu stärken. UN وقد شجعت الجمعية العامة في الفقرة 16 من مرفق قرارها 57/337 الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال معالجة عوامل الخطر الهيكلية.
    Die Niederlage der Fatah im Gazastreifen ist weder durch die amerikanische Außenpolitik, Israel noch irgendjemanden sonst als allein die Fatah selbst verursacht worden. Es ist Jassir Arafats ultimatives Erbe, denn er ermutigte nicht allein zur terroristischen Gewalt gegenüber Israel, sondern auch zu Anarchie und Korruption innerhalb seiner eigenen Organisation. News-Commentary إن الهزيمة التي لحقت بفتح في غزة لا ترجع إلى السياسة الخارجية الأميركية، ولا إسرائيل، ولا أي جهة غير فتح ذاتها. إنه التراث الذي خلفه ياسر عرفات ، الذي لم يشجع على اللجوء إلى العنف الإرهابي ضد إسرائيل فحسب، بل لقد شجع أيضاً على الفوضى والفساد داخل منظمته.
    Er ermutigte Cristinas Arbeit, obwohl sie zu schüchtern war, um sie ihm zu zeigen. Open Subtitles شجع"كريستينا"على العمل... الأمر الذى لطالما خجلت أن تريه لأحد...
    daran erinnernd, dass er in seiner Resolution 1782 (2007) die ersten Maßnahmen zur Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou begrüßte, sowie daran erinnernd, dass er in seiner Resolution 1826 (2008) insbesondere die ivorischen Parteien ermutigte, die verbleibenden logistischen Hindernisse, die der Identifizierung der Bevölkerung und der Wählerregistrierung im Weg standen, zu beseitigen, UN وإذ يشير إلى أنه رحب في قراره 1782 (2007) بالتدابير الأولية المتخذة لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وإذ يشير أيضا إلى أنه شجع على الخصوص الأطراف الإيفوارية في قراره 1826 (2008) على إزالة ما تبقى من العقبات اللوجستية التي تعوق تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين،
    Er beschuldigte anonyme Feinde (westliche Regierungen vermutlich eingeschlossen), einen Plan zur Zerstörung Russlands zu verfolgen, und ermutigte seine Sicherheitskräfte, zurückzuschlagen. In Medwedews mentalem Universum tragen barbarische Vergeltungsmaßnahmen heute dazu bei, den Nordkaukasus morgen auf wundersame Weise in ein Gebiet des internationalen Skitourismus zu verwandeln. News-Commentary ومؤخرا، دعا ميدفيديف إلى اجتماع عام ضخم في فلاديكافكاز. ولقد اتهم أعداءً مجهولين (ويفترض أنهم يشتملون على حكومات غربية) بملاحقة أجندة راغبة في تدمير روسيا، كما شجع المسؤولين الأمنيين على الهجوم. ففي عالمه العقلي، يتصور ميدفيديف أن الأعمال الانتقامية الوحشية اليوم قد تعمل على نحو ما على تحويل شمال القوقاز إلى منطقة صالحة لسياحة التزلج الدولية في الغد.
    Der Outdoor-Kleiderhändler Patagonia ermutigte potenzielle Kunden, bei eBay nach Second-Hand- Artikeln der Marke zu suchen und ihre Schuhe lieber neu besohlen zu lassen, als neue zu kaufen. TED شجعت "كلوثيير باتاغونيا" المشترين المحتملين التأكد من المنتجات المستعملة في موقع إيباي و التحقق من احذيتهم قبل شراء أخرى جديدة.
    In Griechenland blieb es, wie in den USA, einer neuen Regierung überlassen, das Chaos aufzuräumen. Die irische Regierung, die die leichtsinnige Kreditvergabe durch die Banken ermutigte und so die Schaffung einer Immobilienblase förderte, war – vielleicht nicht überraschend – bei der Lenkung der Volkswirtschaft nach der Krise nicht geschickter als in der Zeit davor. News-Commentary ففي اليونان، كما هي الحال في الولايات المتحدة، تُركَت مسألة تنظيف الفوضى لحكومة جديدة. أما الحكومة الأيرلندية التي شجعت الإقراض المصرفي المتهور وأسهمت في خلق الفقاعة العقارية فمن غير المستغرب أنها لم تكن أكثر براعة في إدارة الاقتصاد بعد الأزمة مما كانت عليه قبل الأزمة.
    Ich freue mich für sie. Ich ermutigte Robin dazu, Barney nachzulaufen. Open Subtitles انا شجعت "روبن" لتلحق بـ"بارني"
    Die Troika – der IWF, die Europäische Zentralbank und die Europäische Kommission – ermutigte die griechische Regierung zur Einfügung der CACs. Allerdings wird im Moment im internationalen Schiedsgerichtswesen versucht, genau dieses Manöver als Enteignung zu definieren. News-Commentary في الحالة اليونانية، تم إدراج فقرات العمل الجماعي بأثر رجعي في جميع الديون اليونانية. وقد سمح هذا بإعادة الهيكلة بشكل أسرع وأكثر تنظيما. وقد شجعت الترويكا ــ صندوق النقد الدولي والبنك المركزي الأوروبي والمفوضية الأوروبية ــ الحكومة اليونانية على إدراج فقرات العمل الجماعي. ولكن هذه المناورة أصبحت الآن موضوعاً للطعن باعتبارها مصادرة في التحكيم الدولي.
    Vor einem Jahr ermutigte ich Jill, Open Subtitles من عام مضي شجعت (جيل
    eingedenk ihrer Resolution 57/238 vom 20. Dezember 2002 betreffend den Weltgipfel über die Informationsgesellschaft, in der sie alle zuständigen Organe der Vereinten Nationen und andere zwischenstaatliche Organisationen, einschließlich internationaler und regionaler Institutionen, ermutigte, ihre Kooperation und Unterstützung für den Vorbereitungsprozess des Gipfels weiter zu verstärken, UN وإذ تضع في الاعتبار قرارها 57/238 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي شجعت فيه جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما فيها المؤسسات الدولية والإقليمية، على زيادة تعاونها مع العملية التحضيرية لمؤتمر القمة ودعمها لها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus