Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende die Formulierung "und der einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung" angefügt. | UN | في نهاية الإنجاز المتوقع تضاف عبارة ”وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة“. |
und Erwartete von ihrer Arbeit, dass sie regimekritisch und politisch sei. | TED | و توقعت أن يكون عملهم خارجا على النظام و سياسيا. |
Du warst der Champion. Du tatest, was man von dir Erwartete. | Open Subtitles | .أنت كنت البطل وفعلت ما كان متوقع منك أن تفعلة |
Er Erwartete das von seinen Töchtern, dachte aber, sein Sohn wäre anders. | Open Subtitles | لقد توقع الأمر من إبنته لكنه إعتقد أن إبنه سيكون مختلف |
Und zu guter Letzt, was ist das Erwartete Ergebnis von Baseball? | TED | وأخيراً, ماهي النتيجة المتوقعة من مباراة البيسبول ؟ |
Ich Erwartete Cary Grant, nicht Danny De Vito. | Open Subtitles | كنت اتوقع كاري جرانت و وجدته داني ديفيتو |
Als zweite Tochter meiner traditionellen indischen Familie war mir schon früh klar, dass keiner irgendetwas von mir Erwartete. | TED | كابنة ثانية لأسرة هندية محافظة، كان واضحًا لى من عمر مبكر جدًا أنه لا أحد يتوقع مني أى شيء. |
Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende des Absatzes die Formulierung "betreffend Disziplinarangelegenheiten sowie durch Bedienstete eingereichte Beschwerden oder beantragte Berufungsverfahren". | UN | في نهاية الإنجاز المتوقع يضاف ما يلي: ”فيما يتصل بالشؤون التأديبية والمطالبات والطعون التي يقدمها الموظفون“. |
Unter Erwartete Ergebnisse wird in Buchstabe a) die Formulierung "durch mehrere Interessenträger" gestrichen. | UN | تحذف من الإنجاز المتوقع (أ) عبارة ”يقوم به مختلف أصحاب المصلحة“. |
d) in in der Rubrik "Erwartete Ergebnisse", | UN | (و) يحذف الإنجاز المتوقع (د)، ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز من (د) إلى (هـ)؛ |
Nun ja, das ist der Unterschied zwischen uns. Ich Erwartete Sie. | Open Subtitles | حسنا ً ، هذا هو الاختلاف بيننا، لقد توقعت حضورك |
Nun ja, das ist der Unterschied zwischen uns. Ich Erwartete Sie. | Open Subtitles | حسنا ً ، هذا هو الاختلاف بيننا، لقد توقعت حضورك |
Und wie ich näher zum Bild ging, Erwartete ich Einzelheiten, die dort gar nicht vorhanden waren. | TED | و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك |
Doch wenn das von uns Erwartete plötzlich etwas ganz unerwartetes wird, dann lachen wir. | TED | لكن عندما ينقلب هذا السيناريو فجأة الى شيء غير متوقع بالمرة نضحك. |
Und ich sage euch, ich Erwartete, dass die Waffen bald losgehen. | Open Subtitles | كانت يداي بجواري كنت متوقع سماع أصوات الأسلحة في أي لحظة |
(Erzähler) Niemand Erwartete, dass Sharon Gill so weiterleben würde wie bisher. | Open Subtitles | لا أحد توقع ان تعود شارون غيل الى حياتها السابقة |
Erwartete er, mich auf meinen Fraß stürzen zu sehen? | Open Subtitles | هل توقع أن يشاهدني أقفز بمظهري الذري هذا؟ |
Die Chinesen haben verstanden, dass sie nicht das Erwartete Niveau von Performanz und Entwicklung erreichen können, ohne dass die reine Forschung massiv gepusht wird. | Open Subtitles | فهم الصينيون أننا لا نستطيع بلوغ المستويات المتوقعة من الأداء والتطور إلا إن طوروا بشكل كبير الأبحاث الصرفة |
Als ich heute Abend hierher kam, wusste ich nicht, was mich Erwartete. | Open Subtitles | انا جئت هنا اليلة ولم اتوقع ما سوف يحدث |
Niemand kannte ihn. Niemand Erwartete ihn. | Open Subtitles | لم يتعرّف عليه أحد، ولم يكن يتوقع حضوره أحد. |
a) in der Rubrik "Erwartete Ergebnisse", | UN | تحت مدخل ”الإنجازات المتوقعة“: |
a) in der Rubrik "Erwartete Ergebnisse", wird in Buchstabe a) vor der Formulierung "die Ziele" die Formulierung "bis 2003" eingefügt. | UN | (أ) تحت الإنجازات المتوقعة، في الفقرة (أ)، تُضاف عبارة ”بحلول عام 2003“ بعد كلمة ”التقدم“ وقبل كلمة ”في“. |
Ich Erwartete nicht, jemals keine Angst davor zu haben, dass man uns sieht. | Open Subtitles | ما لم أتوقعه تلك اللحظات حيث أنسى أن أكون خائفاً شخص ما يمكنه أن يرانا معاً |
Ich Erwartete nicht, dass sie das annahmen, aber es war wichtig, weil es das Richtige war. | TED | على الرغم من أنني لم أتوقع منهم القبول، كان من المهم فعل ذلك لأنه الصواب. |
Mein Bruder Erwartete meine Loyalität, so wie er es seit 1000 Jahren getan hat, aber vielleicht ist es jetzt an der Zeit, sich anders zu entscheiden. | Open Subtitles | "أخي يتوقّع نيل ولائي مثلما ناله طيلة ألف عام" "لكن ربّما آن الأوان لاتّخاذ قرار آخر" |
Ich Erwartete eine übernatürliche Bestätigung von Gottes Absicht mit Ihnen. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظار علامة خارقة للطبيعة .من خطة الإله لك |
Dann erinnerte ich mich, dass, als ich das erste Mal auf den Kieferknochen sah, er eine hellere Farbe hatte, als ich es Erwartete. | Open Subtitles | أتذكّر عندما نظرتُ إلى عظم الفك في البداية كان يبدو ذو لون غامق مما كان متوقعاً |
Er Erwartete mich nicht dort. Ich war sehr früh da. | Open Subtitles | لم يتوقعني ان أكون هناك وصلت هناك مبكراً |