"es dauert" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيستغرق الأمر
        
    • يستغرق الأمر
        
    • ستستغرق
        
    • يتطلب الأمر
        
    • يلزمنا
        
    • سنستغرق
        
    • لن يأخذ
        
    • الوقت يستغرق
        
    • هذا يستغرق
        
    • يأخذ وقتاً
        
    • يستغرق وقتاً
        
    • نستغرق
        
    • سوف تستغرق
        
    • الأمر يستغرق
        
    • استغرقنا لنقرر
        
    Es ist mir egal, wie lange Es dauert. Ich kann ewig reden. Open Subtitles لا آبه كم الوقت سيستغرق الأمر, لأن بإمكاني التكلم إلي الأبد
    Es dauert seine Zeit, aber ich verspreche, für ihn da zu sein. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر وقتاً، ولكن أعدك أنني سأساعده على تخطي ذلك
    Jeder hat mal etwas mit Wasser gefüllt, daher benatworten Kinder die Frage, wie lange Es dauert. TED الجميع سبق له وأن ملأ شيء ما بالماء وبهذا أحصل على إجابة الأطفال كم من الوقت ستستغرق.
    - Das soll Bart machen. - Es dauert nur eine Minute. Open Subtitles دعي بارت يقوم بذلك لن يتطلب الأمر أكثر من دقيقة
    Es dauert 6 Monate, um die Haare und Fasern zu analysieren. Open Subtitles يلزمنا 6 أشهر لاختبار كل الشعر والألياف التى أخذناها
    Es dauert etwa acht Wochen, ein Exposé auszuarbeiten und ein Kapitel zu schreiben. Open Subtitles أعتقد أننا سنستغرق نحو 8 أسابيع لتحضير عرض للناشرين وتقديم فضل كنموذج.
    Ich will dir jetzt was zeigen. Es dauert nicht lange. Was ist? Open Subtitles أريدك فقط أن ترى شيئاً لن يأخذ وقتاً طويلاً
    Tut, was er sagt. Es dauert nicht lange. Open Subtitles نفذ ما يقوله هيا ، سيستغرق الأمر دقيقة فقط.
    Es dauert Stunden, alle runterzubringen. Open Subtitles سيستغرق الأمر عدة ساعات لينزل الجميع للأسفل
    Es dauert 3 Stunden, sie per Hosenboje zu retten. Open Subtitles سيستغرق الأمر أكثر من 3 ساعات لو أخليناهم بواسطة حبال الإنقاذ
    Es dauert keine Minute und ich will diesen Scheiß nicht sehen. Open Subtitles لن يستغرق الأمر دقيقة، وأنا لا أريد رؤية ذاك الهراء.
    Es dauert wirklich schmerzhaft lange, um durch eine Bauchwunde zu verbluten. Open Subtitles يستغرق الأمر وقتًا طويلًا ومؤلمًا للنزيف حتى الموت من بطنك
    Es dauert doch keine 18 Stunden, frische Luft in ein Zimmer zu pumpen. Open Subtitles ألا يستغرق الأمر 18 ساعة من أجل ضخ الهواء في الغرفة مجددأ
    Ich schrieb eine Stunde daran. Ich dachte, Es dauert 'ne Stunde, ihn zu lesen. Open Subtitles استغرقت ساعة في كتابته، حسبت أن قراءته ستستغرق ساعة أيضاً.
    Normalerweise nimmt man Satelliten. Aber Es dauert sehr lange, bis man sie starten kann. TED في العادة يتطلب الأمر استعمال أقمار اصطناعية ووقتا طويلا لإطلاقها.
    Es dauert noch 48 Stunden bis wir einen Gerichtsbeschluss haben. Open Subtitles يلزمنا 48 ساعة أخرى حتى نحصل على أمر من المحكمة
    Es dauert zu lange, um von Raum zu Raum zu gehen. Open Subtitles سنستغرق وقتاً كبيراً جداً لو بحثنا غرفة بغرفة
    Es dauert wirklich nicht lange. Vielleicht hätten Sie ein Zimmer, wo wir reden können. Open Subtitles الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت ربما لديك غرفة فى مكان ما ليمكننا أن نتحدث
    Es interessiert mich nicht, wie lange Es dauert. Sie suchen weiter, bis Sie sie gefunden haben. Open Subtitles لا أبالي كم من الوقت يستغرق ذلك، استمر بالبحث حتى تعثر عليها.
    Ich bin etwas spät dran. Es dauert länger als ich dachte. Open Subtitles أني متأخر نوعاً ما أن هذا يستغرق أطول مما كنتُ أظن
    Das ist viel zu weit. Es dauert zu lange. Meine Tochter wäre in 15 Minuten hier. Open Subtitles إنها بعيدة جداً، سوف يستغرق وقتاً طويلاً ابنتي يمكنها أن تكون هنا خلال 15 دقيقة
    Es dauert nicht lange, bis meine Schüler am Strand spazieren und dabei auf Müllberge stoßen. TED ولم نستغرق وقتا طويلا حتى بدأ تلامذتي بالتجول على الشاطئ والتعثر بأكوام من القمامة.
    Wir haben sie gemischt, und sie gekocht, aber Es dauert 16 Stunden bis er fertig ist. Open Subtitles لقد قمنا بخلطها، ونحن نقوم بطبخها في الوقت الحالي. ولكنها سوف تستغرق ست عشرة ساعة كي تكون جاهزة.
    Es dauert aber 2,3 Sekunden um das Ding neu zu laden. Open Subtitles الأمر يستغرق ما لا يقل عن ـ 2.3 ثانية لإعادة تدوير هذا الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus