Ich mache nicht mit verheirateten Männern rum, Es sei denn, ich bin selbst verheiratet. | Open Subtitles | لن أعبث مع رجل متزوج أبداً إلا إذا تزوجت لذلك ربما أذهب لأتزوج |
Es sei denn Sie können einen kodierten Binärchip installieren und programmieren. | Open Subtitles | إلا إذا كان لديك من يمكنه تثبيت وبرمجة هذه الشريحة |
Ich kann nichts für Sie tun, Es sei denn Sie bringen mir Spanky. | Open Subtitles | وه، مالم تجلبني سبانكي، هناك لا شيء الذي أنا يمكن أن أعمل. |
Näher gehe ich nicht an 1408 heran, Es sei denn, das Zimmer ist wieder dran. | Open Subtitles | هنا أقرب ما يمكن أن أكون من الغرفة 1408 مالم يكون وقت التنظيف الشهري |
George Kimball überlebt uns alle, Es sei denn, er ängstigt sich zu Tode. | Open Subtitles | جورج كيمبل سيعمر اكثر من جميعا الا اذا اقلق نفسه حتى الموت |
Hey, ihr seid morgen alle besser bei der Benifizveranstaltung, Es sei denn, ihr wollt einen Größe 9 Absatz-Schuh in eurem Arsch. | Open Subtitles | أنتم جميعاً من الافضل أن تكونوا غداً في جمع التبرعات إلا إذا كنت تريد حجم تسعة لكعب الحذاء العالي |
Blöde Strafe. Ich hasse harte Arbeit, Es sei denn sie ist für Streiche gedacht. | Open Subtitles | هذا العقاب الغبي ، أكره العمل المجهد إلا إذا كان على عمل المقالب |
Ihr könnt gehen... Es sei denn, ihr wollt die Nacht hier verbringen. | Open Subtitles | لديكم الحريّه في الذهاب , إلا إذا كنتم ترغبون بالبقاء الليلة |
Lass dir nichts eintrichtern, Es sei denn, du willst es noch ein zweites oder drittes Mal. | Open Subtitles | ،لاتدعيها تجبرك على القبول بشيئ ما ليس إلا إذا كنتِ على استعداد للتالي أو ماليلية |
Halt dich von meinem Laden fern, Schätzchen. Es sei denn du suchst Arbeit, was Ladies? | Open Subtitles | ابتعدي عن زاويتي يا حبيبتي إلا إذا كانت تُريد سريرها الخاص، صحيح يا سيّدات؟ |
Aber ich sehe kein triumphales Ende. Es sei denn, es entgeht mir was. Tut es das? | Open Subtitles | لكني لا أرى نتائج المظفرة, إلا إذا أنا في عداد المفقودين شيء ما, هل أنا؟ |
Sie sehen den Schmerz nicht, Es sei denn, er kann verpackt und verkauft werden. | Open Subtitles | إنهم لا يرون الألم مالم تكن شيئاً يمكن استخدامه لجني الفائدة من خلاله |
Es sei denn, Müsli hat mehr Potenzial als Hopfen und Gerste. | Open Subtitles | مالم أكن مخطئاً، وكان هنالك أملٌ أكبر مع حبوب الإفطار |
Gebildete Liberale sind gut, Es sei denn deren Kind ist an einer Überdosis gestorben. | Open Subtitles | الليبراليون المتعلمون لا بأس بهم مالم يكن لديهم طفل توفي من جرعة زائدة |
Es sei denn, er hat sie stehend begraben, dann hätte er aber kein Messer und eine Säge benötigt. | Open Subtitles | مالم بالطبع يضعها فى وضع الوقوف حتى النهاية وذلك لن يحتاج إلى سكين ومنشار |
Sie nehmen die Walther. Es sei denn, Sie möchten zurück zu einfachen Spionagetätigkeiten? | Open Subtitles | مالم تفضل العودة إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟ |
Es sei denn, du schreibst die Gesetze neu, Mr. Police Academy! | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد اعاده كتابه القوانين الخاصه بأكاديميه الشرطه |
Es sei denn, während dieses leidigen Jahres, an das sich keiner erinnert. | Open Subtitles | إلّا إذا كان خلال تلك السنة المزعجة التي لا يتذكّرها أحد |
Zehn Wörter sind Minimum. Das kostet 50 Cent, Es sei denn, Sie wünschen Eilzustellung. | Open Subtitles | عشر كلمات كحد أدنى، ثمنها 50 سنتاً، إلاّ إذا كنت تريد خطاب خاص |
Es sei denn, wir fragen den Patienten erst, wo sein Anus ist. | Open Subtitles | إلا إن رأيتم أن نسأل المريض أولاً عن مكان فتحة الشرج |
Es sei denn, er wüsste, ihr würdet ihm die Wahrheit nicht glauben. | Open Subtitles | إلا اذا كان يعرف بأنك لا تصدقه حتى لو أخبرك الحقيقه |
Von nun an nenne ich nichts schön, Es sei denn ihr Geschenk an mich. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا, لن أدع أي شيء جميلا إلا لو كان هديتها لي |
Es sei denn, Sie können mir sagen, dass es sicher ist. | Open Subtitles | ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة. |
Es sei denn, natürlich, die Frau hätte eventuell das Ehegelübde gebrochen? | Open Subtitles | إلا في حال وجود شك، من أن الزوجة قد انتهكت حرمة الزواج؟ |
Während des Tages gibt es kein Fernsehen, Es sei denn, es ist langweilig. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا تلفاز في الصباح إلّا لو كان مُملًا جدًا |
Es sei denn, ihr hättet jemanden aus der Oberstufe als Date. | Open Subtitles | الا إذا موعدك مع طالبة من السنة الثالثة أو الرابعة |
Es sei denn, Sie glauben, der Tod sei sinnlos. | Open Subtitles | إلا بالطبع ، كنت تتقدين أن الموت لا فائدة منه |
Ich ändere es nie, Es sei denn, ich verzichte darauf. | Open Subtitles | إننى لا أختلف عليها إلا حين أقوم بتحويلها معاً |