"eure majestät" - Traduction Allemand en Arabe

    • جلالتك
        
    • فخامتك
        
    • صاحب الجلالة
        
    • مولاي
        
    • جلالتكِ
        
    • صاحبة الجلالة
        
    • مولاتي
        
    • جلالة الملك
        
    • فخامتكِ
        
    • سموك
        
    • سموّكَ
        
    • جلالتكم
        
    • جلالة الملكة
        
    • جلالتكَ
        
    • فخامتكَ
        
    Der Admiral von Frankreich, Claude d'Annibault wird an Eure Majestät's Hof kommen und den Vriedensvertrag unterzeichnen. Open Subtitles أدميرال فرنسا كلود دي أنابولت وسوف يأتي هنل لبلاط جلالتك من أجل توقيع معاهدة سلام
    Mit Eurer Erlaubnis, Eure Majestät, warte ich draußen, ruft, wenn Ihr etwas braucht. Open Subtitles ‫بعد إذنك، جلالتك‬ ‫إن احتجت إلى شيء، فسيكون خادمك‬ ‫ينتظر في الخارج‬
    Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. Open Subtitles لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد.
    Nein, nein, nein, Eure Majestät. Ihr seid für mich mehr Wert als Juwelen. Open Subtitles لا، لا، لا، فخامتك أنتِ قيمتك بالنسبة لي أكثر بكثير من الجواهر
    Wenn Eure Majestät diese Papiere unterzeichnen würden, kann Eure Regierung alles für Euch regeln. Open Subtitles إذا أمكن صاحب الجلالة .. فقط التوقيع على هذه, سأضمن لحكومتك التقدم كالمعتاد.
    Eure Majestät, das Volk von Ryloth hat nicht um diese Invasion gebeten. Open Subtitles على اقتصادنا مولاي , شعب ريلوث لم يطلب لان يتم اجتياحه
    Als Ihr neuer Arzt, möchte ich nicht, dass Eure Majestät erkranken. Open Subtitles بصفتى طبيبكم الخاص لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ
    Vielen Dank, Eure Majestät. Open Subtitles شكراً لكِ يا صاحبة الجلالة انتبهوا جميعاً من فضلكم
    Eure Majestät, meine Mutter und ich sind Dienstmädchen, arbeitslos, wegen der Plage. Open Subtitles جلالتك أنا وأمي خدم سيدة، عاطلين عن العمل، وذلك بسبب الطاعون
    Sie müssen mir zuhören, Eure Majestät! Open Subtitles عليكم ان تستمعوا لما أقوله جلالتك , عليكم ان تسمعونى
    Eure Majestät unterbrecht mich, falls ich mich täusche, aber war Euer Muttermal nicht auf der anderen Seite? Open Subtitles جلالتك نبهني ان اخطأت بهاذا شامتك الم تكن بالجهة الأخرى؟
    Eure Majestät, man hat uns fast drei Wochen warten lassen. Open Subtitles جلالتك لقد تم إبقائنا ننتظر مدة 3 أسابيع
    Nun, Eure Majestät, ich bin sehr geschmeichelt von Eurem Empfang. Open Subtitles حسناً , جلالتك أنا مبتهجة للغاية بترحيبك
    Der deutsche Erfinder Gutenberg nennt ihn Buchdruckerpresse, Eure Majestät. Open Subtitles المخترع الألماني، جوتينبيرج يدعوه آلة طباعة، فخامتك
    Ich müsste nicht so reiben, wenn Eure Majestät mehr Bäder nehmen würde. Open Subtitles أنا لا يجب أن أَفرك صعب إذا فخامتك تستحم في أغلب الأحيان أكثر
    Eure Majestät, ich bitte Euch zu bedenken, dass ich Euer Versprechen im Namen der heiligen Mutter Kirche erfüllt habe. Open Subtitles فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة
    Dafür werde ich Sie nie vergessen. Sie sind eine große Inspiration für uns alle, Eure Majestät. Open Subtitles لن أنسى لك هذا لقد ألهمتنا جميعاً , صاحب الجلالة
    Das Volk verlangt Taten, Eure Majestät. Ehe es zu spät ist. Open Subtitles انهم يطالبونك مولاي بالتصرف وقع علي هذا قبل فوات الاوان
    Eure Majestät, es ist so nett von Euch, den einen Mann aufzugeben, den Ihr wirklich geliebt habt. Open Subtitles جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق
    Doch Eure Majestät muß sich auch öffentlich - von dieser Bluttat distanzieren. Open Subtitles لكن يا صاحبة الجلالة يجب أن تبرأي نفسكِ علنًا من هذا التصرف الدموي
    Es ist eine Freude, Euch lebendig zu sehen, Eure Majestät. Open Subtitles إنها هبة عظيمة أن أراك على قيد الحياة، مولاتي.
    Warum nicht dem Recht seinen Lauf lassen, Eure Majestät? Open Subtitles لماذا لا تجعل القانون يأخذ مجراه جلالة الملك
    Eure Majestät vergessen: Er war auch mein Vater. Open Subtitles فخامتكِ لقد نسيتي أنه كان أبي أيضا
    Es ist gewissenhafte, heilige Sorge, die vielen, vielen Seelen zu erhalten, die Eure Majestät belebt und nährt. Open Subtitles إنها لمهمة مقدسة تلك التي تحمي الشعب الذي يعيش في ظلال حكم سموك
    Nun, Eure Majestät, eine gute Quelle kann 100.000 Barrel Öl pro Tag produzieren, ein Barrel kostet einen Dollar, und das 365 Tage im Jahr. Open Subtitles حسنٌ, سموّكَ البئر الجيّد الواحد يمكن أن ينتج 100 ألف برميل نفط في اليوم, ودولاراً للبرميل
    Eine Frau würde praktisch alles für die Liebe ihrer Tochter tun, Eure Majestät. Open Subtitles فالمرأة قد تفعل أي شيء لمحبتها لبناتها، جلالتكم
    Eure Majestät sollen alles erfahren: Open Subtitles جلالة الملكة ، هذه هي الحقائق ، بشأن جزيرة إيسبانيولا
    Ich glaube, das gehört Ihnen, Eure Majestät. Open Subtitles أعتقد أن هذا ملكَ، جلالتكَ
    Was wünscht Eure Majestät von mir? Open Subtitles ماذا تَتمنّى فخامتكَ منّي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus