"eure mutter" - Traduction Allemand en Arabe

    • أمك
        
    • أمكم
        
    • والدتك
        
    • والدتكم
        
    • أمكما
        
    • امك
        
    • والدتكما
        
    • امكم
        
    • والدتكِ
        
    • أمكِ
        
    • امكما
        
    • أمّك
        
    • أمّكما
        
    • أمّكم
        
    • وأمكم
        
    Das letzte Mal als wir an Thanksgiving zusammen waren, hat Eure Mutter noch gelebt. Open Subtitles آخر مره كنا مع بعض في عيد الشكر أمك كانت على قيد الحياه
    Ich war weiblich, und ich war jeder einzelne von euch gewesen, Eure Mutter in einem früheren Leben, so denken die Buddhisten. TED لقد كنت أنثى، لقد كنت كل واحد منكم، أمك في الحياة السابقة، والطريقة التي تعبر عن البوذيين.
    Im ersten College-Jahr sollte Eure Mutter diesen großen Festwagen entwerfen. Open Subtitles كانالعامالدارسىالأولفىالكلية، وطُلب من أمكم تصميم قارب كبير
    "Eu'r Liebster sagt, so wie ein wackrer Herr, wo ist denn Eure Mutter?" Open Subtitles حبيبك يقول مثل الجنتلمان الأمين أين والدتك ؟
    Eure Mutter hat vielleicht eine Erklärung. Open Subtitles يا فتيات ، أعتقد أن والدتكم ربما يكون لديها شيء
    Ja, deshalb nehmen uns Eure Mutter und ich frei, und wir verbringen etwas Zeit als Familie, ob es euch passt oder nicht. Open Subtitles أجل، لذا أنا و أمكما سنأخذ إجازة لبضع الوقت و سنقضي بعض الوقت العائلي معاً سواء أحببتما هذا أم كرهتما
    Wenn Eure Mutter mich rumkommandiert, werd ich nie ein guter Dad sein. Open Subtitles إذا أمك لا تتوقف عن التحكيم ني حول، أنا لن أكون أب جيد.
    Die Königin, Eure Mutter, hat mich tief bekümmert zu Euch geschickt. Open Subtitles الملكة ، أمك ، وبحدة استيائها قد أرسلتني إليك
    Ich kannte Eure Mutter, als sie die ihren empfing. Open Subtitles لقد كنت أعرف أمك منذ أن كانت تنجب أولادها من الزنا
    Während Eure Mutter weg ist, will ich nicht abwaschen müssen. Open Subtitles يا أولاد ، بينما رحلت أمكم لست أريد غسل أي أطباق
    Mit Wohltätigkeit kommt ihr nicht weit, auch wenn es Heilige wie Eure Mutter gibt. Open Subtitles الصدقة لن تعينكم بما يكفي حتى مع وجود قديسات مثل أمكم
    Eure Mutter wird ihren Flug verpassen. Open Subtitles هذا ليس مضحكا.. إنكم سوف تجعلون أمكم تفقد طائرتها
    Lhr solltet Euch freuen, daß Eure Mutter wieder geheiratet hat. Open Subtitles أنت يجب أن تكون سعيداً لأن والدتك تزوجت مرة أخرى
    Vielleicht könnt ihr Eure Mutter dazu bewegen, zur Feier zu kommen und wir können uns von Zeit zu Zeit bei Familienfesten sehen. Open Subtitles ربما تستطيع اقناع والدتك بالقدوم الى الاحتفال فمن وقتا لاخر يجب ان نشاهد بعضنا البعض لمناقشة الامور العائلية
    Da Eure Mutter das ganze Gold aus der Schatzkammer stahl weis ich nicht, wie Ihr Euch das leisten wollt. Open Subtitles انت تعلم ان والدتك سرقت اخر قطعه من الكنز الملكى اتوق لان ارى كيف تعامل مثل هذه المجازفه
    Kinder euer Vater hat ein wenig nachgeholfen, um attraktiver für Eure Mutter auszusehen. Open Subtitles يا أطفالي والدكم خضع لعمليّة حتىّ يكون أكثر جاذبيّة عند والدتكم
    Aber ihr beide seid mir ans Herz gewachsen, und ich würde euch gern fragen, ob ihr neben mir steht, wenn ich Eure Mutter heirate. Open Subtitles لكنكما تروقان لي كثيراً و أود أن أطلب منكما أن تقفا بجانبي عندما أتزوج أمكما
    Ob ich die Dummheit für Eure Mutter begehe oder für euch, ist auch egal. Open Subtitles اذا كنت سأعمل حماقة مع امك ، فمن الافضل عملها معك
    Vielleicht finden wir heraus, dass Eure Mutter Millionärin war. Open Subtitles قد نكتشف أن والدتكما خبأت ملايين الدولارات
    (Älterer Ted:) Kinder, bevor ich Eure Mutter traf, als ich immer noch dort draußen unterwegs war und suchte, Open Subtitles يا اطفال .. قبل ان اقابل امكم .. عندما كنتُ ما ازال ابحث عنها
    Und Eure Mutter brachte uns alle heim. Open Subtitles يوم أصرت والدتكِ على أن نقوم, وأعادتنا للمنزل
    - Gering, sagt ihr? Dafür starb Eure Mutter! Open Subtitles أتظنين أن هذا تافه , مع أنه قتل أمكِ ؟
    Um euch kümmern sich Eure Mutter, ... .. Mary, Wachtmeister Jones und ich. Open Subtitles سوف تعتني امكما بكما وماري بوبينس والشرطي جونز..
    Eure Mutter kann nicht das ganze Lokal bedienen. Open Subtitles لا تستطيع أمّك خدمة هذه المطعم بأكمله لوحدها.
    Jeden Tag, immer und immer wieder, stoße ich einen Pfahl in Eure Mutter. Open Subtitles يوميًّا، مرارًا وتكرارًا طعنت أمّكما بوتد.
    Eure Mutter hat euch Jungs wirklich beschissen, nicht wahr? Open Subtitles إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا أيّها الفِتية، أليس كذلك؟
    Als Aggy auf die Welt kam und Eure Mutter so krank war, sagte ich: Open Subtitles عندما أتت ماغي، وأمكم كانت مريضة قلت لها..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus