Afghanischer Prinz im Exil. Sportler | Open Subtitles | أمير أفغانى منفى وهو رجل رياضى, يلعب البولو والكريكيت والتنس |
Ich bin im Exil in einer furchtbar khakifarbenen Welt. | Open Subtitles | أنا منفى في عالم من القماش الرمادي الكئيب |
Karikaturisten aus Venezuela, Russland und Syrien wurden ins Exil getrieben. | TED | رسّامو الكاريكاتير من فينزويلا، وروسيا، وسوريا، يواجهون النفي. |
Und er bedauert zutiefst, Euch ins Exil gezwungen zu haben. | Open Subtitles | انه اسف جدا حول اجبارك على النفي تلك الايام |
Ich sprach mit einem Führer der Befreiungsfront im Exil. Selbst der wusste von nichts. | Open Subtitles | تكلمت مع رئيس منفي سابق للجبهة، لكنه لا يعرف شيئاً |
Sie ist eine Prinzessin im Exil und kehrt in die Sieben Königreiche zurück. | Open Subtitles | إنها أميرة تعيش في المنفي وهي تعود إلى الممالك السبعة. |
Nur neun Jahre nach der Gründung löste sich die Gruppe auf, ihre Aufzeichnungen wurden eingezogen und Weishaupt ins Exil getrieben. | TED | وبعد مرور تسع سنين فقط على تأسيسها، حُلّت المجموعة، وحُجز على سجلاتها، وتم نفي وايسهاوبت. |
Er war lästig, bevor er an die Macht kam, ein Problem, als er in der Regierung war und eine Katastrophe für uns im Exil. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة.. كان مشكلة، حين كان ذو منصب.. الآن هو لنا كارثة في منفى. |
Du kannst nicht einfach alleine aus dem Exil heraus eine Revolution starten. | Open Subtitles | لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر. |
Ein etwas kürzeres Exil, als wir uns vorgestellt haben, Bruderherz, aber wahrscheinlich ausreichend, bedenkt man dein Level an Zwangsstörungen. | Open Subtitles | منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري |
Ich musste schon früh nach Italien, weil mein Vater ins Exil gezwungen wurde. | Open Subtitles | أمضيت أيامي المبكرة في إيطاليا حيث اضطر والدي للحصول على منفى |
Im Exil, ausgeschlossen von jedem und allem, das du liebst. | Open Subtitles | منفى بعيد عن كل شخص وكل شىء تحبه |
Das ist der Erlass, dieses Objekt ist der Beweis dafür, dass die Juden nach dem Exil in Babel, nach den ganzen Jahren, die sie in Babel an den Flüssen saßen und bei der Erinnerung an Jerusalem weinten, dass diese Juden nach Hause gehen durften. | TED | هذا هو المرسوم، هذا الشيء هو الدليل على حقيقة أن اليهود، بعد النفي في بابل، السنوات التي قضوها جالسون قرب مياه بابل، يبكون حين تذكروا القدس، أولئك اليهود سمح لهم بالعودة إلى بيوتهم. |
Zehn Jahre später, nach der Französischen Revolution, behaupteten konservative Autoren, die Illuminaten hätten das Exil überlebt und den Sturz der Monarchie eingefädelt. | TED | وبعد مرور عقد، في أعقاب الثورة الفرنسية، ادّعى الكتّاب المحافظون أن المتنورين صمدوا ونجوا من النفي ونظموا الانقلاب على الحكم الملكي. |
Also, Sie haben die Wahl: Exil oder Tod! | Open Subtitles | الآن الخيار لك، النفي أو الموت |
Jetzt leben meine Leute und ich im Exil, weil wir unser Erbe nicht verraten wollen. | Open Subtitles | الان اهلى يعيشون فى منفي لاننا لن نتخلي عن تراثنا |
Unser Clan lebt schon seit Jahren im Exil. | Open Subtitles | عشيرتنا كانت فى منفي منذ سنوات |
Ich habe die Worte meiner Großmutter niemals vergessen, die im Exil ums Leben gekommen ist: "Son, leiste Gaddafi Widerstand. | TED | لم أنس أبداً كلمات جدتى التى ماتت فى المنفي بني,"قاوم القذافى و حاربه |
Üveys darf nicht in die Hauptstadt kommen, und lebt in den östlichen Provinzen im Exil. | Open Subtitles | "أويس" الذي يُمنع من المجيء إلى العاصمة والذي نفي إلى الولايات الشرقية |
HONGKONG – Der ehemalige thailändische Premierminister Thaksin Shinawatra war sehr liebenswürdig, als er sein Exil in Hongkong beendete: „Mein herzlicher Dank geht an Hongkong, weil es mich aufgenommen hat. | News-Commentary | هونغ كونغ ـ كان رئيس وزراء تايلاند السابق ثاكسين شيناواترا كريماً حين قرر إنهاء منفاه في هونغ كونغ. "شكراً لك يا هونغ كونغ لاستضافتي بهذه الحرارة والدفء. إن هونغ كونغ هي المقصد الذي أتمنى أن أتوجه إليه دائماً". |
Und er gedenkt der ruhmreichen Rückkehr des Lord Rama ... nach 14 Jahren im Exil. | Open Subtitles | ويحيي عودة الرب راما المجيدة بعد ان تم نفيه لمدة 14 سنة |
Hat sie Manhattan das Herz gebrochen, um ihn ins Exil zu treiben? Um Platz für Dreiberg zu schaffen? | Open Subtitles | أفطرت قلب لتجبره على الابتعاد لكي تكون مع ؟ |
war ein direkter Nachfahre des ersten Herzogs von Lancaster. Nach dem Tod seines Vaters in einer Rebellion, wuchs er im Exil auf. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
Die Armee zwang Wilhelm ins Exil in die Niederlande, wo er bis zu seinem Tod 1941 Gift spritzte, wo er nur konnte: Die Juden und Sozialisten seien schuld; er allein habe Recht. | News-Commentary | أجبر الجيش فيلهلم على الخروج إلى منفاه في هولندا، حيث ظل حتى وفاته في العام 1941 يبث سموم حقده حيثما استطاع: فزعم أن اليهود والاشتراكيين كانوا المسئولين عن الهزيمة؛ وأنه وحده كان على حق. وكان يرى في هتلر الرجل الجديد الذي اختارته العناية الإلهية، ومخلص ألمانيا التي هزمتها الخيانة. |