Nur so fühle ich mich halbwegs sicher, wenn ich in dem Haus schlafe. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيده لكي اشعر بالامان وانا نائم في هذ البيت |
Eigentlich fühle ich mich, als hätte ich keine Ahnung, was ich tue. | Open Subtitles | في الحقيقه أنا أشعر أنني لا أملك أية فكرة عما أفعله |
Und zum ersten Mal fühle ich mich zu allem fähig. | Open Subtitles | لأول مره أشعر بأنني يمكنني أن أفعل أي شيء |
fühle ich mich, als wüsstest du alles über mich, während ich fast nichts über dich weiß. | Open Subtitles | أنا أشعر كما أنك تعلم كل شيء عني وأنا لا أشهر أنك تشاركني ذلك كثيرآ |
Eigentlich fühle ich mich meinen Eltern viel näher als ich es jemals war. | Open Subtitles | في الواقع، أشعر أني قريب من والدي أكثر من أي وقتٍ مضى |
Und aus irgendeinem Grund fühle ich mich in letzter Zeit genauso. | Open Subtitles | ولسبب من الأسباب، مؤخراً، هذا ما كنت أشعر به. |
Ich habe meine Frau nie betrogen, jetzt fühle ich mich scheiße. | Open Subtitles | لم أخدع زوجتي من قبل، وهذا يجعلني أشعر بأنّي وضيع. |
Wissen Sie, ich hatte all diese Gefühle nie... und jetzt fühle ich mich so im Jetzt. | Open Subtitles | اتعرف كأننى لم اشعر بهذه الاحاسيس المريرة من قبل كل ما افكر به هو الان |
Jetzt fühle ich mich, als hätte ich einige dieser Dinge zurück. | Open Subtitles | والآن, اشعر ان بعضاً من تلك الاشياء قد عاد لي |
Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe. | TED | ان كانت كل الاجابات نعم .. فسوف اشعر أنني انتصرت في ذلك اليوم |
Stacy: Jetzt fühle ich mich einfach schlecht und bedrückt. Aber du weißt, ich möchte, dass meine Kinder erfolgreich sind im Leben | TED | ستاسي: أشعر أنني حزينة للغاية ومحبطة الآن. لكن، تعرف، أرغب في أن ينجح أطفالي في الحياة |
Nach jeder Mahlzeit fühle ich mich krank und hier entlang brennt alles. | Open Subtitles | إنني أشعر بالمرض بعد تناول كل وجبة أشعر أنني أحترق نزولاً إلى هنا |
Bei ihm fühle ich mich sexy, und nicht wie ein wandelnder Brutkasten. | Open Subtitles | حسناً ، على الأقل عو يجعلني أشعر بأنني مثيرة و ليس حاضنة تمشي |
Ich mache irgendwas, was noch nie jemand gemacht hat, und schon fühle ich mich wieder als was Besonderes. | Open Subtitles | أقوم بعمل الازعاج أو أفعل شئ لم يقوم به شخص من قبل وبعد ذلك أشعر بأنني فريدة من نوعي حتى لو كان ذلك لثانية واحدة |
Ich war sein Bruder, und Sie waren für ihn wie eine Tochter,... ..und so fühle ich mich Ihnen natürlich sehr verbunden. | Open Subtitles | لقد كنت أخوه و كنت أنت مثل ابنه له و بالتالي أنا أشعر بأني قريب منك |
Manchmal fühle ich mich nutzloser als der Vorstand der Zimmermädchen. | Open Subtitles | أحياناً .. أشعر أني بلا قيمة أكثر من رئيسة نقابة الخدامين |
Nach diesem Gerichtsurteil fühle ich mich sehr weiß. | Open Subtitles | بعد مشاهدتي لذلك الحكم القضائي أشعر أني أبيضٌ للغاية |
So fühle ich mich, wenn ich da unten bin, auf 123 Metern. | TED | إنه تقريباً ما أشعر به على عمق 123 متر. |
Um ehrlich zu sein, durch den Kerl fühle ich mich dümmer und dümmer. | Open Subtitles | هل تعرفون، سأكون صادقًا معكم، هذا الرجل يجعلني أشعر بالغباء كل لحظة. |
Darum fühle ich mich nicht besser. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما الذي لا إجعلْني أَشْعرُ بالتحسّن. |
Dann fühle ich mich schlecht, ohne Boden unter den Füßen... als ob alles wegdriften würde und ich nichts mehr erreichen kann. | Open Subtitles | ينتابني شعور رديء مثل ... السقوط في الهاوية مثل كل شيء يضيع منك ولا تستطيع الوصول إليه |
Hier fühle ich mich manchmal wie ein Mensch. | Open Subtitles | المجيئ هنا يَجْعلُني تقريباً أَبْدو إنسانياً. |
fühle ich mich gut genug, dass ich wieder nach Hause kann. | Open Subtitles | أحسّ أنه بإمكـاني الآن الرجوع إلى منزلي. |
Bin ich mit dir zusammen, fühle ich mich wie berauscht. | Open Subtitles | فقط أشعر و كأنني تعاطيت شيئاً حينما تكونين بقربي |
fühle ich mich verpflichtet, vor allem anderen, zu tun, was ich tun kann. | Open Subtitles | أشعرُ بالواجب، بصرف النظر عن أي شئ آخر أن أفعل ما يمكنني |
Außerdem fühle ich mich bei ihm sicherer als bei dir. | Open Subtitles | بالإضافة، إلى أنّني أشعر بالأمان معه أكثر منك. |
Starr mich nicht so an, wenn ich esse, da fühle ich mich sehr unwohl bei. | Open Subtitles | التحديق بي بنما أنا آكل يجعهلني احس بعدم الراحه |