| Wieso führen wir dieses Gespräch hier grade überhaupt? | Open Subtitles | لا اعلم حتى لماذا نحنُ نخوض هذهِ المحادثة |
| Nein, Signor, diese Diskussion führen wir nicht mehr. | Open Subtitles | لا ، لن نخوض هذا النقاش مرة اخرى |
| Bitte warten Sie auf mich, ich bin in 15 Min. wieder hier, dann führen wir ein paar Tests durch, ok? | Open Subtitles | و سأعود في خلال 15 دقيقةِ، وبعد ذلك سنجري بعض الإختباراتِ، اوكي؟ |
| Also führen wir noch einen Laktattest durch, und wenn er über sechs ist, machen wir die OP. | Open Subtitles | لذا علينا فحص اللاكتات مجددا، وإن كانت أعلى من 6، سنجري الجراحة. |
| führen wir doch bei unseren Treffen ein Alkoholverbot ein. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب أثناء الاجتماعات |
| So führen wir unser Investmentgeschäft und so gehen wir mit Personalmanagement um. | TED | هذه هي الطريقة التي ندير بها الاستثمارات، وهي الطريقة التي نتعامل بها مع الموظفين. |
| Weswegen führen wir ihn denn, Janovec? | Open Subtitles | و لماذا نخوض الحرب ,"جانوفيك"؟ |
| Warum führen wir diese Konversation? | Open Subtitles | لماذا نخوض هذا النقاش حتى؟ |
| führen wir gerade wirklich diese Diskussion? - Das tun wir. | Open Subtitles | -هل نحن فعلا نخوض هذه المحاثة؟ |
| Warum führen wir dann dieses Gespräch? | Open Subtitles | إذًا لمَ نخوض هذه المحادثة؟ |
| - Warum führen wir denn dieses Gespräch? | Open Subtitles | -لماذا نخوض هذه المحادثة؟ |
| In zwei Tagen führen wir einen weiteren Test durch. | Open Subtitles | سنجري اختباراً آخر خلال يومين. |
| Heute führen wir den Eingriff durch, den man "Abtreibung" nennt. | Open Subtitles | سنجري اليوم ما يُطلق عليه عملية الإجهاض |
| - führen wir wirklich dieses Gespräch? | Open Subtitles | هل سنجري تلك المناقشة حقًا؟ |
| führen wir doch bei unseren Treffen ein Alkoholverbot ein. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب أثناء الاجتماعات |
| Nach dem ersten Laden wurden es Zehn, 10 wurden zu 50, und nun führen wir ein internationales Unternehmen. | Open Subtitles | أول متجر اصبح 10متاجر ال10 أصبحوا 50 والآن ندير شركة عالمية |