Was ich sage ist, dass die ewige Voraussage der Output des Neocortexes ist. Und das irgendwie, Voraussage zu Intelligentem Verhalten führt. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
Jedoch eine Sache ist gleich geblieben: der Mann führt und die Frau folgt. | TED | لكن هناك شيء واحد ثابت لم يتغير: أن الرجل يقود والمرأة تتبعُه. |
Ich meine, er führt Firmen, wovon viele bis heute Staatseigentum sind. | TED | اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية |
Was führt Sie nach Florida? | Open Subtitles | أهلاً أيها الشرطي ماذا أتى بك إلى فلوريدا؟ |
Kommunikation, die nicht nur ein grösseres Verständnis beim Einzelnen bewirkt, sondern die zu realer Veränderung führt. | TED | إن تعلق الأمر بالتواصل فإنه لا يقدم فهما جيدا للفرد فقط، ولكن يؤدي لتغيير حقيقي. |
Aber die wirklich gefährliche Sache bei Skepsis gegenüber der Wahrheit ist, dass sie zum Despotismus führt. | TED | لكن أعتقدٌ حقًا، الشيء الخطير حول الشك فيما يتعلق بالحقيقة هو أنها تؤدي إلى الاستبداد. |
Was führt Sie nach San Miguel, Mr Donigan? | Open Subtitles | ما الذي جاء بكم الى سان ميغيل يا سيد دونيغان ؟ |
Ich kann nicht um mehr Zeit für eine Abhörung bitten, die nirgendwohin führt. | Open Subtitles | لا أستطيع طلب وقت إضافي للتنصّت على هاتف لا يقودنا إلى شيئ |
JF: Das Kernprinzip des Partnertanzens ist, dass eine Person führt und die andere folgt. | TED | جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه. |
Ich glaube da drüben ist ein Pfad, der zum Vordertor führt. | Open Subtitles | أظن بأن هناك طريق من هنا يقود نحو البوابة الرئيسية |
Neue Gras führt zu neuen Büschen durch die Fenster, führt zu neuen Vorhänge, führt zu neuen Sofa, führt zu neuen Teppich, führt zu neuen Boden. | Open Subtitles | العشب الجديد سوف ينمو إلى أشجار بالقرب من النافذة، الذي يقود إلى ستائر و أريكة جديدة و إلى سجادة جديدة ثم أرضية جديدة. |
Vorerst. Das zwingt mich, das Gericht zu warnen: Diese Tür führt zu hochsensiblen Bereichen nationaler Sicherheit. | Open Subtitles | إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب .يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً |
Count Dookus raffinierteste Attentäterin, Asajj Ventress, führt den barbarischen Angriff an. | Open Subtitles | القناص الماكر للكونت دوكو , اساج فانترس تقود الهجوم الكريه |
Und ich muss Ihnen sagen, das führt zu sehr eigenartigen Exzessen. | TED | وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة. |
Also, Mr. Bond, was führt Sie in diese Gefilde? | Open Subtitles | اذا، سّيد بوند ما الذي أتى بك إلى منطقتي ؟ |
Was führt Sie in den Orient, wenn ich fragen darf? | Open Subtitles | إذن، ما الذى أتى بك إلى الشرق ؟ إن كان بإمكانى أن أسأل ؟ |
Ein Teil dieser Hitze erzeugt Verdunstung, die Wolken verursacht und schließlich zu Niederschlag führt. | TED | بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار. |
Der falsche Umgang mit Plastikmüll führt zur Belastung der Gewässer durch solche Materialien. | TED | سوء إدارة نفايات البلاستيك يؤدي إلى تسرب هذه المواد إلى المسطحات المائية. |
Und dann gibt es etwas, was mich besonders beunruhigt und das ist, dass diese Dynamik zu einer Art Rückkoplungskreis führt, der uns in eine ausweglose Situation bringt. | TED | و هناك شيء حول ذلك يقلقني و هو أن هذه الديناميكية سوف تؤدي إلى نوع من حلقة ردود الأفعال و ذلك يضعنا في منحدر زلق |
Was führt dich an diesem schönen Tag zum O.A.S.? | Open Subtitles | حسنا توقف اذا ما الذى جاء بك الى تيار استراليا الشرقى |
Die Nase führt uns wie der erste Meridian... zu den Inseln der Glücklichen... den prallen Lippen. | Open Subtitles | الأنف كخط الزوال الأول, يقودنا إلى أسفل جزيرة الحظ الشفتان المكتنزتان أرغب بأن أرسي هنا |
- Acres. Wohin führt die Tür auf der anderen Küchenseite, Acres? | Open Subtitles | الى أين يؤدى الدرج فى الجهة الاخرى من المطبخ ؟ |
führt das wirklich zu einem einzigen Vorfahren vor vielleicht 20, 25,000 Jahren? | TED | هل سيقود حقا الى سلف واحد منذ حوالى 20، 25000 سنة؟ |
Er führt ein Unternehmen namens Shanda, welches das größte Computerspiele Unternehmen in China ist. | TED | يدير شركة تدعى شاندا و تعتبر من أكبر شركات ألعاب الكمبيوتر في الصين |
Für einige führt es zu Wut, religiöser und sektiererischer Gewalt, Terrorismus. | TED | وبالنسبة للبعض، فإنه سيؤدي إلى العنف الغضب والدينية والطائفية والإرهاب. |
Er führt direkt zur Hauptluftschleuse. | Open Subtitles | هنا يؤدّي إليه ويخرج في العائق الهوائي الرئيسي |
Ich zeigte, wie man die Firma führt, respektiert und gefürchtet wird. | Open Subtitles | لقد علمتك كيف تدير الشركة، وكيف تنال الاحترام وتثير الخوف. |
Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. | TED | أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به |
Und warum führt Sex zu Babys, und warum bedeuten Babys in Beziehungen eine erotische Katastrophe? | TED | ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟ |