"führt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يقود
        
    • تقود
        
    • أتى
        
    • يؤدي
        
    • تؤدي
        
    • جاء
        
    • يقودنا
        
    • يؤدى
        
    • سيقود
        
    • يدير
        
    • سيؤدي
        
    • يؤدّي
        
    • تدير
        
    • يقودهم
        
    • يجلب
        
    Was ich sage ist, dass die ewige Voraussage der Output des Neocortexes ist. Und das irgendwie, Voraussage zu Intelligentem Verhalten führt. TED ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي.
    Jedoch eine Sache ist gleich geblieben: der Mann führt und die Frau folgt. TED لكن هناك شيء واحد ثابت لم يتغير: أن الرجل يقود والمرأة تتبعُه.
    Ich meine, er führt Firmen, wovon viele bis heute Staatseigentum sind. TED اعني انها تقود الشركات ان معظم الشركات هي شركات اهلية
    Was führt Sie nach Florida? Open Subtitles أهلاً أيها الشرطي ماذا أتى بك إلى فلوريدا؟
    Kommunikation, die nicht nur ein grösseres Verständnis beim Einzelnen bewirkt, sondern die zu realer Veränderung führt. TED إن تعلق الأمر بالتواصل فإنه لا يقدم فهما جيدا للفرد فقط، ولكن يؤدي لتغيير حقيقي.
    Aber die wirklich gefährliche Sache bei Skepsis gegenüber der Wahrheit ist, dass sie zum Despotismus führt. TED لكن أعتقدٌ حقًا، الشيء الخطير حول الشك فيما يتعلق بالحقيقة هو أنها تؤدي إلى الاستبداد.
    Was führt Sie nach San Miguel, Mr Donigan? Open Subtitles ما الذي جاء بكم الى سان ميغيل يا سيد دونيغان ؟
    Ich kann nicht um mehr Zeit für eine Abhörung bitten, die nirgendwohin führt. Open Subtitles لا أستطيع طلب وقت إضافي للتنصّت على هاتف لا يقودنا إلى شيئ
    JF: Das Kernprinzip des Partnertanzens ist, dass eine Person führt und die andere folgt. TED جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه.
    Ich glaube da drüben ist ein Pfad, der zum Vordertor führt. Open Subtitles أظن بأن هناك طريق من هنا يقود نحو البوابة الرئيسية
    Neue Gras führt zu neuen Büschen durch die Fenster, führt zu neuen Vorhänge, führt zu neuen Sofa, führt zu neuen Teppich, führt zu neuen Boden. Open Subtitles العشب الجديد سوف ينمو إلى أشجار بالقرب من النافذة، الذي يقود إلى ستائر و أريكة جديدة و إلى سجادة جديدة ثم أرضية جديدة.
    Vorerst. Das zwingt mich, das Gericht zu warnen: Diese Tür führt zu hochsensiblen Bereichen nationaler Sicherheit. Open Subtitles إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب .يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً
    Count Dookus raffinierteste Attentäterin, Asajj Ventress, führt den barbarischen Angriff an. Open Subtitles القناص الماكر للكونت دوكو , اساج فانترس تقود الهجوم الكريه
    Und ich muss Ihnen sagen, das führt zu sehr eigenartigen Exzessen. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    Also, Mr. Bond, was führt Sie in diese Gefilde? Open Subtitles اذا، سّيد بوند ما الذي أتى بك إلى منطقتي ؟
    Was führt Sie in den Orient, wenn ich fragen darf? Open Subtitles إذن، ما الذى أتى بك إلى الشرق ؟ إن كان بإمكانى أن أسأل ؟
    Ein Teil dieser Hitze erzeugt Verdunstung, die Wolken verursacht und schließlich zu Niederschlag führt. TED بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار.
    Der falsche Umgang mit Plastikmüll führt zur Belastung der Gewässer durch solche Materialien. TED سوء إدارة نفايات البلاستيك يؤدي إلى تسرب هذه المواد إلى المسطحات المائية.
    Und dann gibt es etwas, was mich besonders beunruhigt und das ist, dass diese Dynamik zu einer Art Rückkoplungskreis führt, der uns in eine ausweglose Situation bringt. TED و هناك شيء حول ذلك يقلقني و هو أن هذه الديناميكية سوف تؤدي إلى نوع من حلقة ردود الأفعال و ذلك يضعنا في منحدر زلق
    Was führt dich an diesem schönen Tag zum O.A.S.? Open Subtitles حسنا توقف اذا ما الذى جاء بك الى تيار استراليا الشرقى
    Die Nase führt uns wie der erste Meridian... zu den Inseln der Glücklichen... den prallen Lippen. Open Subtitles الأنف كخط الزوال الأول, يقودنا إلى أسفل جزيرة الحظ الشفتان المكتنزتان أرغب بأن أرسي هنا
    - Acres. Wohin führt die Tür auf der anderen Küchenseite, Acres? Open Subtitles الى أين يؤدى الدرج فى الجهة الاخرى من المطبخ ؟
    führt das wirklich zu einem einzigen Vorfahren vor vielleicht 20, 25,000 Jahren? TED هل سيقود حقا الى سلف واحد منذ حوالى 20، 25000 سنة؟
    Er führt ein Unternehmen namens Shanda, welches das größte Computerspiele Unternehmen in China ist. TED يدير شركة تدعى شاندا و تعتبر من أكبر شركات ألعاب الكمبيوتر في الصين
    Für einige führt es zu Wut, religiöser und sektiererischer Gewalt, Terrorismus. TED وبالنسبة للبعض، فإنه سيؤدي إلى العنف الغضب والدينية والطائفية والإرهاب.
    Er führt direkt zur Hauptluftschleuse. Open Subtitles هنا يؤدّي إليه ويخرج في العائق الهوائي الرئيسي
    Ich zeigte, wie man die Firma führt, respektiert und gefürchtet wird. Open Subtitles لقد علمتك كيف تدير الشركة، وكيف تنال الاحترام وتثير الخوف.
    Es gehört zu einem Führer, dass er die Möglichkeiten derer, die er führt, zu keinem Zeitpunkt in Zweifel zieht, um das, wovon er träumt, zu ermöglichen. TED أليس كذلك ؟ إن احدى صفات القائد انه لا يملك أي شك ولا للحظة واحد بقدرة الأشخاص الذين يقودهم لكي يحقق الذي يحلم به
    Und warum führt Sex zu Babys, und warum bedeuten Babys in Beziehungen eine erotische Katastrophe? TED ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus