Lasst mich eine Warnung aussprechen. Mehr kann ich nicht für euch tun. | Open Subtitles | أنا بخير، سأعطيكم تحذيراً هذا أفضل شيء لعين يمكنني فعله لكم |
Seid nett zu einer Frau, und sie wird für euch viele schöne Dinge tun. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله ان تكونوا لطيفين مع المراة وستفعل كل شئ لكم |
Ich bin schon spät dran. Essen für euch steht in der Küche. | Open Subtitles | أنظر، لقد تأخرت بالفعل هناك طعام لكم أنتم الاثنان في الموقد |
Na ja, nach allem was du mir erzählt hast, war es das Beste für euch alle. | Open Subtitles | حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً |
Es ist ein großer Spaß für euch sein, kannst du nicht sehen, was du mir antust | Open Subtitles | ويجب أن يكون متعة كبيرة بالنسبة لك ، لا يمكن أن ترى ما تفعلونه لي |
Sie will Euch sagen, dass sie jeden Abend für euch betet ... | Open Subtitles | أيها الأب، تريدك أن تعلم إنها تصلي من أجلك كل يوم. |
Nein, nein, wir haben da etwas Tolles für euch vorbereitet, Leute. | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ لدينا فريقٌ رائعٌ من أجلكم أيّها الرفاق |
für euch, Madame Helena... darf ich Praxus vorschlagen? | Open Subtitles | لأجلك ليدي هيلينا هل لي أن أرشح براكسوس؟ |
Ich schäme mich nicht zu sagen, dass ich mich für euch freue. | Open Subtitles | حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم |
Und ich habe genügend Kugeln für euch alle, also kommt nicht auf dumme Ideen. | Open Subtitles | وليس لدي ما يكفي من الرصاص لكم جميعاً إذاً لاتحاولوا تنفيذ أي أفكار |
Unsere Eltern haben ein großes Land aufgebaut und wir konnten es für euch nicht erhalten. | Open Subtitles | أتعلم، رؤوسانا قد ،ساهموا ببناء بلادٍ عظيمة ونحن حتى لم نستطع .أن نصونها لكم |
Ich will, dass auch für euch alles gut wird, weißt du? | Open Subtitles | أريد هذا ان يكون جيد بالنسبة لكم أيضا ، تعلمين |
Aber ihr könnt trotzdem das Leben haben, das sie für euch wollten. | Open Subtitles | لكن لا يزال بإمكانكم أن تعيشوا الحياة التي رغبا فيها لكم. |
Baudelaires, ich weiß, ich bin eine Enttäuschung für euch und viele andere. | Open Subtitles | أيها الأطفال، أعلم أنني أسبب خيبة الأمل لكم ولكثيرين جداً غيركم. |
Es gibt einen Platz für euch zwei Zeugen in der neuen Welt. | Open Subtitles | يوجد هناك مكان لكما كشاهدان في العالم الجديد لديكما الحق بالنسب |
Jedenfalls, ihr zwei Mondstrahlen, wer immer, wo immer ihr seid, was immer ihr tut, das hier ist für euch. | Open Subtitles | أيها العاشقان، أياً، و أينما كنتما أياً ما كنتما تفعلان، هذه إهداء لكما |
Gewiss ist es in letzter Zeit sehr schwer für euch gewesen. | Open Subtitles | أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك |
Ich habe ihn für euch an Bord gebracht als Hochzeitsgeschenk. | Open Subtitles | لقد وضعتها على متن السفينه من أجلك كهديه الزفاف |
Ich tu nicht mehr für euch als ihr für mich. | Open Subtitles | لا أظن أنني أفعل من أجلكم أكثر مما تفعلون من أجلي |
MitdenneuenKampf-Droiden, die wir für euch gebaut haben... werdet Ihr die beste Armee in der Galaxis haben. | Open Subtitles | بفضل الآليين الجدد الذين صنعناهم لأجلك سيكون لديك أفضل جيش في المجرة |
Ich wollte immer für euch da sein meine kleine Tochter großwerden sehen. | Open Subtitles | أردتُ لِكي أكُونَ هناك لَك. اللَّهُ أعلَمُ أنا أردتُ الرُؤية بنتي الصغيرة تَكْبرُ. |
Sie werden für euch arbeiten. Sie verstehen einfache Kommandos. | Open Subtitles | . هم سيعملون من اجلك . هم يفهمون أوامر بسيطة |
Ja, sie sagten mir, dass ich weich werde und für euch Versager sterbe. | Open Subtitles | أجل، قالوا لي إنني أصبحت عاطفياً ومت لأجلكم أيها الفشلة. لم أصدقهم. |
- Vielleicht mache ich's für euch. - Das wäre toll, Dad. | Open Subtitles | لعلني أفعلها من أجلكما - هذا عظيم يا أبي - |
Es wäre mehr als schön, für euch zu sterben, My Lady. | Open Subtitles | سأكون أشد سعادة بالموت من أجلكِ يا سيدتي |
Nach allem, was wir für euch getan haben. Wir nahmen euch auf. Ja? | Open Subtitles | بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا |
Ich hab euch beide lieb und würde alles für euch tun. | Open Subtitles | . أحبكما أنتما الإثنتان جداً وأنتما تعلمان أنى أفعل أى شئ لأجلكما ؟ |
Was hier steht, könnte das Aus für euch alle bedeuten. | Open Subtitles | ما كتبه عنكم ممكن أن يغلق أبواب الراحة عنكم لمدى الحياة |
Ich werde in Briefen an den König und den Rat für euch sprechen... und zeige sie Euch, bevor wir abreisen. | Open Subtitles | سأكتب رسالة إلى الملك ومستشاره لصالحكم ، واعرضها عليكم قبل رحيلنا |