ويكيبيديا

    "für euch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكم
        
    • لكما
        
    • بالنسبة لك
        
    • من أجلك
        
    • من أجلكم
        
    • لأجلك
        
    • لَك
        
    • من اجلك
        
    • لأجلكم
        
    • من أجلكما
        
    • من أجلكِ
        
    • من اجلكم
        
    • لأجلكما
        
    • عنكم
        
    • لصالحكم
        
    Lasst mich eine Warnung aussprechen. Mehr kann ich nicht für euch tun. Open Subtitles أنا بخير، سأعطيكم تحذيراً هذا أفضل شيء لعين يمكنني فعله لكم
    Seid nett zu einer Frau, und sie wird für euch viele schöne Dinge tun. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تكونوا لطيفين مع المراة وستفعل كل شئ لكم
    Ich bin schon spät dran. Essen für euch steht in der Küche. Open Subtitles أنظر، لقد تأخرت بالفعل هناك طعام لكم أنتم الاثنان في الموقد
    Na ja, nach allem was du mir erzählt hast, war es das Beste für euch alle. Open Subtitles حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً
    Es ist ein großer Spaß für euch sein, kannst du nicht sehen, was du mir antust Open Subtitles ويجب أن يكون متعة كبيرة بالنسبة لك ، لا يمكن أن ترى ما تفعلونه لي
    Sie will Euch sagen, dass sie jeden Abend für euch betet ... Open Subtitles أيها الأب، تريدك أن تعلم إنها تصلي من أجلك كل يوم.
    Nein, nein, wir haben da etwas Tolles für euch vorbereitet, Leute. Open Subtitles كلاّ , كلاّ لدينا فريقٌ رائعٌ من أجلكم أيّها الرفاق
    für euch, Madame Helena... darf ich Praxus vorschlagen? Open Subtitles لأجلك ليدي هيلينا هل لي أن أرشح براكسوس؟
    Ich schäme mich nicht zu sagen, dass ich mich für euch freue. Open Subtitles حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم
    Und ich habe genügend Kugeln für euch alle, also kommt nicht auf dumme Ideen. Open Subtitles وليس لدي ما يكفي من الرصاص لكم جميعاً إذاً لاتحاولوا تنفيذ أي أفكار
    Unsere Eltern haben ein großes Land aufgebaut und wir konnten es für euch nicht erhalten. Open Subtitles أتعلم، رؤوسانا قد ،ساهموا ببناء بلادٍ عظيمة ونحن حتى لم نستطع .أن نصونها لكم
    Ich will, dass auch für euch alles gut wird, weißt du? Open Subtitles أريد هذا ان يكون جيد بالنسبة لكم أيضا ، تعلمين
    Aber ihr könnt trotzdem das Leben haben, das sie für euch wollten. Open Subtitles لكن لا يزال بإمكانكم أن تعيشوا الحياة التي رغبا فيها لكم.
    Baudelaires, ich weiß, ich bin eine Enttäuschung für euch und viele andere. Open Subtitles أيها الأطفال، أعلم أنني أسبب خيبة الأمل لكم ولكثيرين جداً غيركم.
    Es gibt einen Platz für euch zwei Zeugen in der neuen Welt. Open Subtitles يوجد هناك مكان لكما كشاهدان في العالم الجديد لديكما الحق بالنسب
    Jedenfalls, ihr zwei Mondstrahlen, wer immer, wo immer ihr seid, was immer ihr tut, das hier ist für euch. Open Subtitles أيها العاشقان، أياً، و أينما كنتما أياً ما كنتما تفعلان، هذه إهداء لكما
    Gewiss ist es in letzter Zeit sehr schwer für euch gewesen. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    Ich habe ihn für euch an Bord gebracht als Hochzeitsgeschenk. Open Subtitles لقد وضعتها على متن السفينه من أجلك كهديه الزفاف
    Ich tu nicht mehr für euch als ihr für mich. Open Subtitles لا أظن أنني أفعل من أجلكم أكثر مما تفعلون من أجلي
    MitdenneuenKampf-Droiden, die wir für euch gebaut haben... werdet Ihr die beste Armee in der Galaxis haben. Open Subtitles بفضل الآليين الجدد الذين صنعناهم لأجلك سيكون لديك أفضل جيش في المجرة
    Ich wollte immer für euch da sein meine kleine Tochter großwerden sehen. Open Subtitles أردتُ لِكي أكُونَ هناك لَك. اللَّهُ أعلَمُ أنا أردتُ الرُؤية بنتي الصغيرة تَكْبرُ.
    Sie werden für euch arbeiten. Sie verstehen einfache Kommandos. Open Subtitles . هم سيعملون من اجلك . هم يفهمون أوامر بسيطة
    Ja, sie sagten mir, dass ich weich werde und für euch Versager sterbe. Open Subtitles أجل، قالوا لي إنني أصبحت عاطفياً ومت لأجلكم أيها الفشلة. لم أصدقهم.
    - Vielleicht mache ich's für euch. - Das wäre toll, Dad. Open Subtitles لعلني أفعلها من أجلكما - هذا عظيم يا أبي -
    Es wäre mehr als schön, für euch zu sterben, My Lady. Open Subtitles سأكون أشد سعادة بالموت من أجلكِ يا سيدتي
    Nach allem, was wir für euch getan haben. Wir nahmen euch auf. Ja? Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Ich hab euch beide lieb und würde alles für euch tun. Open Subtitles . أحبكما أنتما الإثنتان جداً وأنتما تعلمان أنى أفعل أى شئ لأجلكما ؟
    Was hier steht, könnte das Aus für euch alle bedeuten. Open Subtitles ما كتبه عنكم ممكن أن يغلق أبواب الراحة عنكم لمدى الحياة
    Ich werde in Briefen an den König und den Rat für euch sprechen... und zeige sie Euch, bevor wir abreisen. Open Subtitles سأكتب رسالة إلى الملك ومستشاره لصالحكم ، واعرضها عليكم قبل رحيلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد