Wenn es Ihnen Recht ist, ich wollte lieber nicht für ihn bluten. | Open Subtitles | لو أن الأمر يعنيك فأنا لا أشعر بالحزن تماماً من أجله |
Wir haben, ich habe viel Wasser für ihn geschleppt, und dann so was. | Open Subtitles | كنا نقوم بعمل الرئيس من قبل، أنا شخصياً فعلت الكثير من أجله |
Er ist schwach, inkompetent. Er gefährdet das ganze Casino. Ich kann nichts weiter für ihn tun. | Open Subtitles | إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله |
Nun braucht mich mein Neffe Milhouse ich bin für ihn da. | Open Subtitles | ،و الآن، ابن أخي بحاجة إلي و أنا هُنا لأجله |
- Wir arbeiten für ihn. | Open Subtitles | ولكن من أنت لتسأل عنه؟ نعمل لحسابه كما ترى؟ |
Ich wollte für ihn stimmen, aber jetzt beunruhigt mich sein Urteil. | Open Subtitles | كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه |
Er weiss nichts von allem,... aber ich hab's für ihn getan. | Open Subtitles | انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله |
Dein Vater würde wollen, dass du heute für ihn tipptopp aussiehst. | Open Subtitles | وكان والدك سيرغب أن تكون بأفضل مظهر اليوم من أجله |
- Ich will schön sein für ihn. - Wirst du auch. | Open Subtitles | ـ أريد أن أبدو جميلةً من أجله ـ وستبدين كذلك |
Ich habe vor ein paar Jahren einige Arbeiten für ihn in London erledigt. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض الأعمال من أجله في لندن منذ سنوات قليلة مضت |
Wer ist er für Sie, dass Sie alles für ihn riskieren möchten? | Open Subtitles | من هو بالنسبة لك ليجعلك تخاطر بكل شيء من أجله ؟ |
Sie war gewillt, alles für ihn zu opfern, sogar ihr Leben. | Open Subtitles | و كانت مستعدة لإن تضحي بأي شيء لأجله حتى حياتها |
Das ist der einzige Grund, warum du es tust, für ihn? | Open Subtitles | لذا , هذا هو السبب الوحيد لفعلك هذا لأجله ؟ |
Ich hatte Angst vor ihm, dachte, ich sei nicht gut genug für ihn. | Open Subtitles | كنت خائفة منه . ظننت اننى لست جيدة بما يكفى لأجله |
Ich saß ein Jahr in Einzelhaft für ihn, und mir gab er nur fünf. | Open Subtitles | - خمسة عشر؟ لقد قضيت عاما في العزلة لأجله, و أعطاني خمسة فقط |
Er ist wie ein Vater zu mir. Ich arbeite seit meinem Juraexamen für ihn. | Open Subtitles | إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق |
Brian Shepard pflanzt dir diese Ideen ins Hirn, damit du weiter für ihn arbeitest. | Open Subtitles | انه براين شيبرد من يضع هذه الأفكار في رأسك لتستمر في العمل لصالحه |
Seine um die 50 Anhänger sind bereit, für ihn zu sterben. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه 50 من اتباعه مستعدون للموت من اجله |
Na ja, es ist nicht schlimm für ihn, sondern nur für uns. | Open Subtitles | حسناً ، ليس سيئاً بالنسبة إليه بالطبع فقط بالنسبة لنا |
Wir erkennen an, dass das Recht eines jeden Menschen, das für ihn erreichbare Höchstmaß an körperlicher und geistiger Gesundheit zu genießen, Schritt für Schritt voll verwirklicht werden muss. | UN | نسلم بضرورة الوصول تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية. |
Ich fotografierte es für ihn und das kam dabei heraus. | TED | قرّرتُ إذاً أنْ أصوّرَ الخنفسة لهُ وهذهِ هيَ الصّورةُ التي التقطتها. |
für ihn sind wir nur Geschlechtsakte, und Geschlechtsakte haben auf seiner Parade nichts verloren. | TED | بالنسبة له نحن ممارسات جنسية وليس لهذه الممارسات اي مكان في ذلك الحفل. |
Der Kerl hat vor sich umzubringen. Als er es nicht tut, macht es jemand für ihn. | Open Subtitles | كان الرجل سيقتل نفسه، وعندما لم يفعل أحد فعل ذلك نيابة عنه. |
Wenn jetzt kein Wunder geschieht, können wir nichts mehr für ihn tun! | Open Subtitles | انه متعلق بين الحياة والموت شيء ما يطير نحوه |
Tu nicht so unschuldig. Du wusstest, was ich für ihn empfinde. | Open Subtitles | لا تتظاهري بالبراءة انتِ تعلمين تماماً طبيعة مشاعري تجاهه |
$40.000 sind für ihn kein Witz. Aber für mich. | Open Subtitles | حسنا أراهن ان اربعون الف دولار ليست مزاح بالنسبه له |
Er weiß nicht, was er will. Wir müssen für ihn entscheiden. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |