"für ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • من أجله
        
    • لأجله
        
    • لحسابه
        
    • لصالحه
        
    • من اجله
        
    • بالنسبة إليه
        
    • بلوغه من
        
    • لهُ
        
    • بالنسبة له
        
    • نيابة عنه
        
    • نحوه
        
    • تجاهه
        
    • بالنسبه له
        
    • التمتع
        
    • بدلاً عنه
        
    Wenn es Ihnen Recht ist, ich wollte lieber nicht für ihn bluten. Open Subtitles لو أن الأمر يعنيك فأنا لا أشعر بالحزن تماماً من أجله
    Wir haben, ich habe viel Wasser für ihn geschleppt, und dann so was. Open Subtitles كنا نقوم بعمل الرئيس من قبل، أنا شخصياً فعلت الكثير من أجله
    Er ist schwach, inkompetent. Er gefährdet das ganze Casino. Ich kann nichts weiter für ihn tun. Open Subtitles إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله
    Nun braucht mich mein Neffe Milhouse ich bin für ihn da. Open Subtitles ،و الآن، ابن أخي بحاجة إلي و أنا هُنا لأجله
    - Wir arbeiten für ihn. Open Subtitles ولكن من أنت لتسأل عنه؟ نعمل لحسابه كما ترى؟
    Ich wollte für ihn stimmen, aber jetzt beunruhigt mich sein Urteil. Open Subtitles كنت افكر بالتصويت لصالحه لكن الآن انا قلق عن حكمه
    Er weiss nichts von allem,... aber ich hab's für ihn getan. Open Subtitles انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله
    Dein Vater würde wollen, dass du heute für ihn tipptopp aussiehst. Open Subtitles وكان والدك سيرغب أن تكون بأفضل مظهر اليوم من أجله
    - Ich will schön sein für ihn. - Wirst du auch. Open Subtitles ـ أريد أن أبدو جميلةً من أجله ـ وستبدين كذلك
    Ich habe vor ein paar Jahren einige Arbeiten für ihn in London erledigt. Open Subtitles كنت أقوم ببعض الأعمال من أجله في لندن منذ سنوات قليلة مضت
    Wer ist er für Sie, dass Sie alles für ihn riskieren möchten? Open Subtitles من هو بالنسبة لك ليجعلك تخاطر بكل شيء من أجله ؟
    Sie war gewillt, alles für ihn zu opfern, sogar ihr Leben. Open Subtitles و كانت مستعدة لإن تضحي بأي شيء لأجله حتى حياتها
    Das ist der einzige Grund, warum du es tust, für ihn? Open Subtitles لذا , هذا هو السبب الوحيد لفعلك هذا لأجله ؟
    Ich hatte Angst vor ihm, dachte, ich sei nicht gut genug für ihn. Open Subtitles كنت خائفة منه . ظننت اننى لست جيدة بما يكفى لأجله
    Ich saß ein Jahr in Einzelhaft für ihn, und mir gab er nur fünf. Open Subtitles - خمسة عشر؟ لقد قضيت عاما في العزلة لأجله, و أعطاني خمسة فقط
    Er ist wie ein Vater zu mir. Ich arbeite seit meinem Juraexamen für ihn. Open Subtitles إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق
    Brian Shepard pflanzt dir diese Ideen ins Hirn, damit du weiter für ihn arbeitest. Open Subtitles انه براين شيبرد من يضع هذه الأفكار في رأسك لتستمر في العمل لصالحه
    Seine um die 50 Anhänger sind bereit, für ihn zu sterben. Open Subtitles هذا الرجل لديه 50 من اتباعه مستعدون للموت من اجله
    Na ja, es ist nicht schlimm für ihn, sondern nur für uns. Open Subtitles حسناً ، ليس سيئاً بالنسبة إليه بالطبع فقط بالنسبة لنا
    Wir erkennen an, dass das Recht eines jeden Menschen, das für ihn erreichbare Höchstmaß an körperlicher und geistiger Gesundheit zu genießen, Schritt für Schritt voll verwirklicht werden muss. UN نسلم بضرورة الوصول تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    Ich fotografierte es für ihn und das kam dabei heraus. TED قرّرتُ إذاً أنْ أصوّرَ الخنفسة لهُ وهذهِ هيَ الصّورةُ التي التقطتها.
    für ihn sind wir nur Geschlechtsakte, und Geschlechtsakte haben auf seiner Parade nichts verloren. TED بالنسبة له نحن ممارسات جنسية وليس لهذه الممارسات اي مكان في ذلك الحفل.
    Der Kerl hat vor sich umzubringen. Als er es nicht tut, macht es jemand für ihn. Open Subtitles كان الرجل سيقتل نفسه، وعندما لم يفعل أحد فعل ذلك نيابة عنه.
    Wenn jetzt kein Wunder geschieht, können wir nichts mehr für ihn tun! Open Subtitles انه متعلق بين الحياة والموت شيء ما يطير نحوه
    Tu nicht so unschuldig. Du wusstest, was ich für ihn empfinde. Open Subtitles لا تتظاهري بالبراءة انتِ تعلمين تماماً طبيعة مشاعري تجاهه
    $40.000 sind für ihn kein Witz. Aber für mich. Open Subtitles حسنا أراهن ان اربعون الف دولار ليست مزاح بالنسبه له
    Er weiß nicht, was er will. Wir müssen für ihn entscheiden. Open Subtitles هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus