Allein geht es nicht. Nur mit dem Adel gibt es Hoffnung für unser Volk. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نقوم بالأمر وحدنا مشاركة النبلاء هى الأمل الوحيد لشعبنا. |
Denn wenn diese beiden den Bund eingehen, könnte daraus die Hoffnung für unser Volk geboren werden. | Open Subtitles | إذا تزوجا قريباً رغم ذلك قد يولد هناك أملاً لشعبنا |
Tiere wie der Bär, die Spinne und der Kojote... ..sind mächtige Symbole für unser Volk. | Open Subtitles | حيوانات مثل الدب ، عنكبوت والقيوط و... هي رموز قوية لشعبنا. |
Das ist ein enormer Erfolg für unser Volk. Wie kann ich Ihnen danken? | Open Subtitles | هذا نصر هائل لشعبنا لا أعرف كيف اشكركم |
Heute ist ein großer Tag für unser Volk. | Open Subtitles | هذا يوم عظيم لشعبنا |
für unser Volk war sie Evolet. | Open Subtitles | و بالنسبة لشعبنا كانت (إيفوليت)، هي الأمل في الحياة. |
Ob wir nun Anspruch auf England erheben oder... wir meinem Vater und dem Vatikan trotzen, für das, was wir für unser Volk für richtig halten. | Open Subtitles | تحدي أبي و"الفاتيكان"... من أجل ما نعتقد أنه أصلح... لشعبنا. |
- Wir bitten Euch, Gnade für unser Volk zu zeigen, | Open Subtitles | -نرجوك أن تظهر الرحمة لشعبنا |
Ich hab alles für unser Volk getan. | Open Subtitles | كان لشعبنا |