"fackel" - Traduction Allemand en Arabe

    • شعلة
        
    • كمصباح
        
    • المشعل
        
    • الشعلة
        
    • الكشّاف
        
    • المصباحِ
        
    Letztes Jahr hat Linwood Davis ein Luau ausgerichtet, und eine Fackel hat Perkins Toupet abgebrannt. Open Subtitles العام الماضي , لينوود ديفيز اقام له حفلة واشتعلت شعلة في شعر القاضي المستعار
    Als lebende Fackel verbrannte sie vor den Augen ihres Freundes." Open Subtitles في ثواني أصبحت شعلة بشرية واحترقت أمام صديقها المذعور
    Er trug eine schwere Tasche, ein Paket unterm Arm und in der Hand eine Fackel." Open Subtitles ارتدى حقيبة ثقيلة ، ومجموعة تحت ذراعه وفي يده شعلة
    Und ein riesiger Stern fiel vom Himmel... wie eine brennende Fackel. Open Subtitles فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح ووقع على ثلث الانهار
    Was wir erleben ist eher eine Übergabe der Fackel von menschlichen Torwächtern an die Algorithmen. TED ما نراه هو بالأحرى تسليم المشعل من حراس البوابات البشريين إلى اللوغاريثميين.
    Ich übergebe die Fackel nicht, solange ich noch eine Karte auszuspielen habe. Open Subtitles لستُ مستعداً لتمرير الشعلة بينما ما أزال أملكُ ورقة متبقية لألعبها
    Die Fackel erhellt den dunklen Raum. Open Subtitles الكشّاف يملأ الغرفة المظلمة بالضوء
    Es gibt Momente, wo ich meine ganze Konzentration darauf verwende, wie die menschliche Fackel Feuer zu fangen. Open Subtitles هناك أوقات عندما أُركّزُ صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ للرُؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إحترقْ مثل المصباحِ الإنسانيِ.
    Leute, wenn ich als menschliche Fackel im Knast lande, erweckt das vielleicht einen falschen Eindruck. Open Subtitles شباب , اذا دخلت السجن مرتديا شعلة سوف يرسل الرسالة الخطأ عني.
    Vor einer Woche wurde eine kleine Fackel oder Feuerwerk, oder so etwas, vom Hypotheken- Schreibtisch ausgelöst. Open Subtitles قنبلة دخان؟ منذ أسبوع أو أكثر شعلة صغيرة أو لعبة نارية، أو شيء ما، فعلت نظام الإنذار في مكتب الرهون.
    Die zwei untersten Hände rechts hielten eine Fackel und einen Eisenstein. Open Subtitles الأيادي السفلي , في اليمين كان هنالك شعلة و حجر حديدي
    Davor hast du eine Fackel in einen Heuballen gestoßen was ein Pferd erschreckt hat, welches ein Gatter aufstieß ... Open Subtitles والفرق أنه بالمرة الاولى عندما اغمي عليك كنت قد اسقطت شعلة على بعض القش والذي اخاف الاحصنة وجعلهم يكسرون الابواب
    Mit 20 zündete die Fackel der Verbitterung. TED توقدت في العشرين شعلة استيائي
    Nette Fackel. Von gestern übriggeblieben? Open Subtitles شعلة جميلة خبأتها من ليلة أمس ؟
    Sie haben also nicht gesendet dich eine Fackel an. Open Subtitles إذًا، أنت لم ترسل شعلة مضيئة لحد الآن
    Keine Fackel, keine Sonne Was ich brauche, bist du Open Subtitles لا شعلة ولا الشمس لا، كل شيء متروك لكم.
    Es war kurz nach Mitternacht, als die erste Fackel erlosch. Open Subtitles "وبعد منتصف الليل مباشرة انطفأت أول شعلة."
    - Ich warte auf eine Fackel... für meinen Ernährer. Open Subtitles (ادغار) و(ادوارد) معاً ليس الأمر سهلاً أنا في انتظار شعلة مولاي
    Rita, dir mangelt es sogar an gesundem Menschenverstand und jetzt reichst Du die Fackel des Gewöhnlichen an deine Kinder weiter. Open Subtitles (ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى -وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك
    "Da fiel ein großer Stern vom Himmel, er loderte wie eine Fackel, und fiel auf ein Drittel der Flüsse. Open Subtitles " و سقط نجم عظيم من السماء " " متقّد كمصباح , و سقط على النهر "
    Willst du nicht zur Fackel werden, lass es. Open Subtitles الا لو قررت ان تغير دورك و تلعب دور المشعل
    Schmeiß die Fackel weg! Wir haben Dynamit im Wagen! Open Subtitles أحذري تلك الشعلة هناك ديناميت في السيارة
    Ich zünde die Fackel an. Open Subtitles أقوم بتشغيل الكشّاف
    Nehmen Sie die Fackel! Open Subtitles إحصلْ على المصباحِ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus