"fair zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • عادلين
        
    • عدل
        
    • منصفين
        
    • للحق
        
    • منصفا
        
    • العدل
        
    Um fair zu sein, Haley startete ihren Verbrecherring als du sie noch im Auge hattest. Open Subtitles حسنا ، لنكن عادلين هايلي بدأت بتكوين عصابتها الإجرامية عندما كنتِ لا زلتي معنا.
    Um fair zu sein, jeder hat eine eklatante Wissenslücke, etwas wirklich Offensichtliches, das man irgendwie nie gelernt hat. Open Subtitles حسن، لنكن عادلين جميعنا لدينا عيب ما شيء عادي جدا لكنك لا تتعلمه أبدا
    Aber um fair zu sein, Sir, ich denke, keiner von uns hat vollständig gesessen. Open Subtitles لكن لنكن عادلين يا سيدي، لا أعتقد أن واحداً منّا جلس بالكامل.
    Andererseits, du weißt schon, um fair zu sein, prima Sozialleistungen. Open Subtitles من الناحية الاخرى, أتعلم, بكل عدل اكراميات كبيرة
    Aber um fair zu sein, er lebt in der Tiefe des mittelatlantischen Rückens, also war er schwieriger aufzutreiben. TED لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جداً العثور عليه.
    Um fair zu sein, ich war derjenige, der auf das ehemalige kanadische Fuhrunternehmen kam. - Also... - Oh, ja, du hast recht. Open Subtitles توخيّاً للحق فأنا من اقترح أسلوب شراء الشركة الكندية البائدة صحيح، إذاً - أجل -
    Aber, um fair zu sein, jeder Mann, den Sie je trafen, dachte daran, Sex mit Ihnen zu haben. Open Subtitles على الرغم لاكون منصفا كل رجل قد قابلته قد فكر بممارسة الجنس معك
    Für Daten-Freunde wie uns ist das eine erogene Zone, und es ist fair zu sagen, dass ich bisher sexuell erregt bin von dieser Datensammlung. TED بالنسبة لمن يحب الأرقام مثلنا، هي منطقة الشهوة الجنسية، وأنه من العدل أن أقول إنني الآن أثار جنسيا من جمع ودراسة البيانات.
    Nun, um fair zu sein, wir haben alle akademische Grade. Open Subtitles حسنا, لنكن عادلين, نحن جميعا ذكائنا منفوق
    Um fair zu sein, du hast meine Chiller Seite noch nicht kennengelernt. Open Subtitles حسنًا, لنكون عادلين, أنتَ لم ترى جانبي البارد بعد
    Um fair zu sein, wir haben in Vegas geheiratet und sie nicht eingeladen. Open Subtitles أتعلم, لنكن عادلين فقد أقمنا زفافنا في فيغاس ولم ندعوها
    Naja, um fair zu sein, Howards Idee basierte auf Sheldons Berechnungen. Open Subtitles لنكن عادلين, فكرة هاورد بناءً على حسابات شيلدون
    Nun, um fair zu sein, er ging nicht ganz durch. Open Subtitles فقط لنكون عادلين .. الجرح لم يكن عميقاً
    Wir waren von Anfang an nicht fair zu dir. Open Subtitles لم نكن عادلين تجاهك منذ اليوم الأول
    Wir bemühen uns, fair zu sein, aber das sehen die nicht. Open Subtitles ليكون هناك عدل.. لَكنَّهم لا يُقدّرونَه
    Ich bin nicht fair zu Dir. Open Subtitles هذا ليس عدل بالنسبة إليك.
    Scheint dir das fair zu sein? Open Subtitles هل هذا عدل ؟
    Aber um fair zu sein, die meisten von uns tun das nicht in dem Maß wie du. Open Subtitles ولكن لنكون منصفين أكثرنا لا يفعل مثل ما تفعلين الآن
    Um fair zu sein, Sie haben eine Menge von seinem Zeug hochgejagt. Open Subtitles لكي نكون منصفين ، أنتم. فجرتم الكثير من معداته
    Um fair zu sein, er hat nicht gelogen. Open Subtitles حسناً ، لكي نكون منصفين ، لم يكن يكذب.
    Aber um fair zu sein, als ich Muirfield von meinem Vater übernahm, war ich noch ein Kind. Open Subtitles ولكن احقاقا للحق عند العودة للوراء وعند تولي (ميرفيلد)من والدي كنت مجرد صبي
    Tut mir leid, hier geht es nicht fair zu. Open Subtitles انا اسف المكان ليس منصفا هنا اتعلم لماذا؟
    Es wäre fair zu fragen: Wie können wir uns organisieren, um unsere internationale Verantwortung wahrzunehmen? TED ولكن من العدل أن نقول: كيف يمكن أن ننظم أنفسنا لنحتمل مسؤولياتنا الدوليّة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus