"falls ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا أنا
        
    • إذا كنتُ
        
    • إن كنتُ
        
    • حال وافتني
        
    • ذلك اذا كنت
        
    • وإذا كنت
        
    • في حال لم
        
    • لو أنه بسبب
        
    • لو إحتجت
        
    • عليّ اذا
        
    • حال موتي
        
    • حالة إن
        
    • حالة لو
        
    • إذا كنت من
        
    • إذا أحضرت
        
    Also, es tut mir leid, falls ich dich küsste, als du nicht du selbst warst, Open Subtitles لذلك، وأنا آسف إذا أنا قبلت عند أنك لم تكن في السيطرة على نفسك،
    falls ich sterbe, weiß ich zumindest, dass ich Recht hatte. Open Subtitles إذا أنا يجب أن أموت الآن، هو سيكون بدون أدنى شكّ بأنّ إيماني كان مستقيم.
    falls ich Hilfe brauche, würde ich jemanden mit zwei freien Händen suchen. Open Subtitles إذا كنتُ بحاجه إلى المساعدة فسأبحث عن من لدية يد إحتياطية
    Okay Daddy, ich nehm' heute das und zwei Marshmallow Peeps und das ist alles, falls ich es schaffe. Open Subtitles وأثنتين من حلوى المارشملو وهذا كل شيء، إن كنتُ بمزاجٍ جيد
    falls ich sterbe, ich dich auch. Echt. Open Subtitles أحبك في حال وافتني المنية، بصدق.
    falls ich damit richtig liege, hieße das, Kraven hat einen Pakt mit ihm. Open Subtitles ذلك اذا كنت محقه و هذا يعني أن (كريفين) على تحالف معهم
    falls ich mal so aussehe, als wäre es leicht, mein Zuhause zu verlieren, ist es gespielt. Open Subtitles وإذا كنت أبدو في أي وقت كأني أجد من السهل أن أفقد منزلي إذاً فأنا أتظاهر
    falls ich nicht überlebe, musst du doppelt so gut werden... für uns beide. Open Subtitles في حال لم اصمد عندها يجب عليك ان تكون الأعظم مرتين عن كلينا
    Ich versuche, ihn demnächst zu besuchen, und falls ich das nicht packe, ist das traurig für mich, aber es beweist nur, dass ich menschlich bin. Open Subtitles سَأُحاولُ زيَاْرَته على الأسبوعانِ القادمِ، لكن إذا أنا لا أَستطيعُ، ثمّ ذلك سَيَكُونُ حزين جداً لي، لكن حقاً، هو سَيَعْني فقط بِأَنِّي إنساني.
    Und, äh, und dir sagen, dass es mir Leid tut, falls ich dich mal nicht fair behandelt habe. Open Subtitles وأخبرك أنني آسف إذا أنا أبدا عملت أيّ شئ الذي ما كان في تقدم جيد ماذا تعني؟
    falls ich gewusst hätte, dass das passieren würde, hätte ich mich an den ersten Typen rangemacht. Open Subtitles إذا أنا سَيكونُ عِنْدي معروفُ الذي كَانَ سيَحْدثُ، أنا كُنْتُ سَأَتحرّكُ على الرجلِ الأولِ.
    Also unterbrechen Sie mich, falls ich mich irren sollte. Open Subtitles لذلك، وقف لي إذا أنا الحصول على أي شيء من هذا الخطأ.
    falls ich es tue, was tust du dann für mich? Open Subtitles إذا أنا أعْمَلُ هو، ماذا تعمل لي؟
    falls ich falsch liege, sag es, denn das hast du noch nicht. Open Subtitles إذا كنتُ على خطأ، قولي ذلك، لأنك لم تنفي أي شيء.
    Ich sag' Ihnen mal was. falls ich mal 'ne Mitfahrgelegenheit brauche, melde ich mich. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، إذا كنتُ بحاجة لتوصيلة، سأبلغك بذلك.
    Aber falls ich mich irre, kann ich ihm jederzeit befehlen, Sie zu erschießen. Open Subtitles لكن إن كنتُ مُخطئًا، أستطيعُ دائمًا أن أجعله يُطلق عليكَ الرّصاص.
    falls ich sterbe. Open Subtitles في حال وافتني المنية.
    falls ich damit richtig liege, hieße das, Kraven hat einen Pakt mit ihm. Open Subtitles ذلك اذا كنت محقه و هذا يعني أن (كريفين) على تحالف معهم
    In der Zukunft, meiner Zukunft, falls ich jemals zurückkomme, gibt es keine Garantien. Open Subtitles في المستقبل، في مستقبلي ، وإذا كنت من أي وقت مضى على العودة لا توجد ضمانات.
    Hast du einen Tipp, wie man ein heulendes Baby beruhigt, falls ich nicht sowieso schon aus dieser Wohnung rausfliege? Open Subtitles هل لديكِ أي فكرة لتهدئة طفل نكد في حال لم يقرر سكان المبنى طردي؟
    falls ich wirklich zufällig in die gewisse Situation komme... wären diese sicherlich am attraktivsten im entscheidenden Moment. Open Subtitles لو أنه بسبب بعض الحظ السيئ انتهى بى الأمر فعلا لشيئ ما فستكون هذه هى الأكثر جاذبية فعلا خلال اللحظة الحاسمة
    falls ich mal erlöst werden muss, hoffentlich von dir. Open Subtitles تعرفين لو إحتجت لمن يقتلني رحمةً أنا آمل حقاً ان يكون أنت
    Manchmal frage ich mich, ob ich mich so verändert habe, dass mich meine Frau nicht mehr erkennt, falls ich je zu ihr zurückkehre. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    Und es war mir wichtig, dass du das weißt, falls ich gestorben wäre. Open Subtitles و أردتكِ أنْ تعرفي ذلك في حال موتي
    Ich habe dein Essen vorbereitet, falls ich nicht rechtzeitig zurück bin. Open Subtitles لقد أعددت غداءك بالخارج فى حالة إن تأخرت
    - Warum? falls ich etwas aufschreiben muss, kann ich den Hörer in der linken Hand halten. Open Subtitles في حالة لو أردت تدوين شيئاّ فيمكنني حمل السماعة بيدي اليسرى
    falls ich je so werden sollte, erschießt mich. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على هذا سيئة، واطلاق النار لي.
    Ich war mir ziemlich sicher, das Richtige genommen zu haben, aber ich wusste, deine Mom würde merken, falls ich das falsche Baby brächte. Open Subtitles , أنا كنت متأكد جداً أنني أخذت الطفل الصحيح لكنني كنت أعلم أن أمك كانت ستلاحظ . إذا أحضرت الطفل الخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus