"familie zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • العائلة
        
    • للأسرة
        
    • الأسرية
        
    • لعائلة
        
    • الأسرة
        
    • عائلتك
        
    • بعائلة
        
    • بعائلتك
        
    • عائلتها
        
    • عائلة أعيلها
        
    • كأسرة
        
    • أسرتي
        
    • اسرتك
        
    Aber er sagte, dass ich das Recht habe, zu dieser Familie zu gehören. Open Subtitles ولكنه جلس معي وقال إنه ليس علي كسب حق كوني من العائلة
    Ich sage Ihnen etwas über die Familie, zu der Sie nun gehören. Open Subtitles دعني أقول لك شيئا عن العائلة التي انضمامت إليها حضرة الأستاذ
    Du musst nicht hier wohnen, und zu dieser Familie zu gehören. Open Subtitles لم يكن لديك للعيش هنا لأكون جزءا من هذه العائلة.
    Und der Mann, der vorgegeben hat, ein Freund der Familie zu sein, uns aber in Wirklichkeit seit einer Ewigkeit hasst, hat sich selbst in irgendeine Kreatur verwandelt. Open Subtitles والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ وقد حوّل نفسه لمخلوق ما.
    Um eine volle Partnerschaft im öffentlichen wie im privaten Bereich zu verwirklichen, müssen Frauen ebenso wie Männer in die Lage versetzt werden, Beruf und Familie zu vereinbaren und Aufgaben zu gleichen Teilen zu übernehmen. UN ولكي يتسنى تحقيق الشراكة الكاملة، في المجالات العامة والخاصة، يتعين تمكين المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وتوزيع العمل بالتساوي بينهما.
    Beziehungen sind chaotisch und kompliziert. Die Beziehung zu Freunden und zur Familie zu pflegen, ist nicht sexy und glamourös, TED العلاقات فوضوية و معقدة والعمل الجاد للميل إلى العائلة والأصدقاء، ليس جذابا أو براقا.
    Bringst deine portugiesische Freundin mit, um die Familie zu schocken. Open Subtitles تدعو إلى المنزل صديقتك البرتغالية الفقيرة لتناول وجبة العشاء وإثارة غضب العائلة قليلا.
    Aber... er sagte mir, dass es alles ein Geheimnis sei und dass er und Mama es niemandem sagten, um die Familie zu beschützen. Open Subtitles لكنه أخبرني أن كل الأمر كان سراً, وأنه وأمي.. لم يخبروا أحداً لحماية العائلة.
    Glaubt ihr, man muss sich ähnlich sehen, um eine Familie zu sein? Open Subtitles أهذا ما تظنونه ؟ عليكم أن تتشابهوا لتكونوا من العائلة ذاتها ؟
    Warum kann niemand in dieser Familie zu seinen Gefühle stehen? Open Subtitles لماذا لا يعترف أحد بحقيقة مشاعره فى هذه العائلة ؟
    Ich mag es, jeden bei Luther Corp als Teil der Familie zu behandeln. Open Subtitles أحب الإعتقاد أني أعامل موظفي شركة لوثر كورب كجزء من العائلة
    Ich bin froh, dass ihr Vermögen den Ruhm dieses Hauses mehrt und dieser Familie, zu der zu gehören ich stolz bin. Open Subtitles أنا سعيدة لأن ثرونها ستعيد إحياء مجد هذا المنزل و هذه العائلة التي أفخر بكوني عضوة فيها
    Ein toller Ort zum Aufwachsen und um eine Familie zu gründen. Open Subtitles لكنه مكان رائع للنمو كذلِك، هو مكان جيد لتربية العائلة أيظاً
    Wäre nett, noch ein paar Gäste aus meiner Familie zu empfangen. Open Subtitles من الجيد لو كان لدينا بضعة ضيوف اخرون من ناحيتى من العائلة
    1. legt den Regierungen nahe, auch weiterhin alles daranzusetzen, um die Ziele des Internationalen Jahres der Familie zu verwirklichen und eine Familienperspektive in die Politikgestaltung zu integrieren; UN 1 - تشجع الحكومات على مواصلة بذل قصارى جهودها لتحقيق أهداف السنة الدولية للأسرة وإدراج بعد أسري في عملية صنع السياسات؛
    4. legt den Regierungen nahe, den Treuhandfonds der Vereinten Nationen für Tätigkeiten zu Gunsten der Familie zu unterstützen, um es der Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu ermöglichen, den Ländern auf Antrag umfangreichere Hilfe zu gewähren; UN 4 - تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المعني بالأنشطة الأسرية لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من تقديم مساعدة موسعة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    Gerade jetzt wünschte ich mir eine Familie, zu der ich gehen könnte. Open Subtitles في أوقات كهذه أحن لعائلة لأعود للمنزل لأجلها
    Ich würde immer noch lieber sterben, als Teil dieser elenden Familie zu sein. Open Subtitles أنا لا تزال يموت بدلا من أن تكون جزءا هذه الأسرة البائسة.
    Sehr gut. Jetzt haben wir die Gelegenheit, ohne Ihre Familie zu sprechen. Open Subtitles أنا مسرور لأنني قد سنحت لى الفرصة للحديث عن عائلتك بالمناسبة
    Es ist schwer, diese Art von Arbeit zu machen und dabei eine Familie zu haben. Open Subtitles من الصعب القيام بمثل هذا النوع من الأعمال و أن تحظى بعائلة
    Mein Boss hat mir befohlen, mich gut um Ihre Familie zu kümmern. Open Subtitles لقد طلب مني رئيسي أن أعتني بعائلتك
    Und so kamen mehr und mehr Wanderer. Und seit kurzem hat sie nun ein Einkommen, um ihre Familie zu unterstützen. TED والسائرون يتوافدون كل يوم اكثر من الذي سبقه وقد بدأت في تحصيل مردود مادي جيد جراء ذلك واصبحت قادرة على اعالة عائلتها
    Ich bin 68. Ich bin zu alt für Computer. Und ich habe 'ne Familie zu versorgen. Open Subtitles عمري 68 عاماً، أنا عجوز على فهم الكمبيوتر كما أن لديّ عائلة أعيلها
    Irgendwie schön, wieder eine normale Familie zu sein. Open Subtitles نوع من الإحساس الرائع, عودتنا كأسرة طبيعية
    Ich habe meine eigene Familie zu diesem Hausfriedensbruch mitgebracht. Open Subtitles لقد أحضرت أسرتي الخاصة لهذا الغزو المنزلي.
    Hier ist deine Chance, die offensichtlichen, genetischen Schwächen in deiner Familie zu überwinden. Open Subtitles هذه فرصتكِ للتغلب عليه العيوب الوراثية الواضحة في اسرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus