Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. | TED | نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري. |
Mit ein wenig Fantasie jedoch, kann ich mich umdrehen und sehe den großen Bären Porthos. | Open Subtitles | على أية حال مع بعض الخيال أنا أستطيع أن أجعلك ترى الدب الأعظم، بورثوس |
Was immer du auch tust, ich werde nie an deiner Fantasie teilhaben. | Open Subtitles | لايهم أبداً ماستفعله . لن أشارك أبداً , في هذا الخيال |
Wir arbeiten eigentlich nicht an dieser speziellen Sache, aber es regt die Fantasie an. | TED | في الواقع، نحن لا نعمل على هذا الآن، أعني على هذا الشيء بالضبط، لكن هذا يحفز خيالك. |
Mit ein bisschen Fantasie und einem kleinen bisschen Geld könnte das hier ein vrai Palace werden. | Open Subtitles | نعم مع قليل من الخيال وقليل من المال هذه يمكن أن تكون ، القصر المنشود |
Es war eine Sexfantasie, Sean, keine Fantasie über das wahre Leben. | Open Subtitles | لقد كان الخيال الجنسي، شون، وليس ضربا من الخيال الحياة. |
Sie werden sehen, dass Fantasie und Vorstellungskraft immer dann ansteigen, wenn ein Anstieg der Arbeitslosenrate verzeichnet wird. | TED | وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة. |
Wir vergeuden die wertvollste Ressource, die wir auf diesem Kontinent besitzen: Fantasie. | TED | نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم. |
Allerdings setzt es der Fantasie Grenzen. | TED | باستثناء حقيقة أنها تصبح نوعًا من تنحية الخيال. |
Vielleicht ist für Sie die Vorstellung, Abwasser zu trinken, eine Art futuristische Fantasie oder ungewöhnlich. | TED | قد تعتقد أن هذه الفكرة عن شرب مياه الصرف الصحي هي نوع من الخيال المستقبلي أو ليس من المعتاد تنفيذها. |
Sie hat vor nichts Angst, hat Fantasie und gibt gerne den Ton an. | TED | إنها شجاعة جداً، واسعة الخيال ومتسلّطة بعض الشيء. |
Dieselben Elemente der Fantasie und der Symbolik sind da, aber sie werden mit der Handlungsfähigkeit des Spielers und der Reaktion des Systems kombiniert. | TED | فجميع عناصر الخيال والرمزية موجودة، لكنها تتداخل مع درجة تحكم اللاعب، وتجاوب النظام معه. |
Versuchen Sie sich behutsam von der Fantasie loszusagen, dass die Veröffentlichung Sie heilen wird, dass die einem Schweizer Käse ähnelnden Löcher in Ihnen gefüllt werden werden. | TED | حاولوا فقط إبعاد أنفسكم بلطف عن الخيال بأن النشر سيشفيكم، وأنه سيملأ الفجوات داخلكم. |
Die Wahrheit ist, dass deine Fantasie und dein Wille, die ihrer eigenen Welt leben, alles sind, was du brauchst, um einen Roman zu schreiben. | TED | الحقيقة هي خيالك والاستعداد، مجازا، للعيش في عالمك الخاص هي كل ما تحتاجه لتبدأ في كتابة رواية. |
Aber lange bevor meine Fantasie zu meiner Berufung wurde, hat mir meine Fantasie mein Leben gerettet. | TED | لكن في السابق كان خيالي هو إجازتي، خيالي أنقذ حياتي. |
An diesem Punkt, als die Realität der Fantasie ganz entspricht, kann Scottie endlich den lange verzögerten sexuellen Akt vollziehen. | Open Subtitles | تهددنا بالخروج من الشاشة وجذبنا داخلها لكي تصل إلينا مجدداً، كما لو أن فضاء الخيالات |
Das war eine Investitionsmöglichkeit, die die Fantasie der Menschen beflügelte. | TED | وكانت هذه فرصة استثمارية لشخص ما التي تثير مخيلة الناس. |
Wie viele Zivilklagen da auf Sie zukommen, übersteigt meine Fantasie. Und ich habe ziemlich viel Fantasie. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى تخيل الدعاوي المدنية التي سيرفعها الناس ضدك، رغم خيالي الخصب |
Aber als ich zum Meer kam, kannte meine Fantasie, genauso wie die Natur, keine Grenzen mehr, | TED | ولكن ما ان تخوض في المحيط فان مخيلتك لن تتصور ما يمكن للطبيعة ان تنتجه من ابداعات ومخلوقات |
Mr. Dales Story ist nicht nur durch seine Fantasie beflügelt, sondern ebenso sehr durch Alkohol. | Open Subtitles | أعني، آي .. . أعتقد ذلك قصّة السّيد داليس مثار بأكثر من خياله و... |
Politisches Versagen ist im Grunde ein Versagen der Fantasie. | TED | يعد الفشل السياسي في صميم عدم القدرة على التخيل. |
Allerdings kann nicht bestritten werden, dass Ihre Fantasie ein entsetzliches Verbrechen inspiriert hat. | Open Subtitles | والأن ما لايُمكننا إنكاره هو أن مُخيلتك كانت إلهاماً لجريمة مُروعة. |
Kleine Jungs haben eine wilde Fantasie, nicht wahr? | Open Subtitles | الأطفال الصغار لديهم تخيلات جامحه, أليس كذلك ؟ |
Nein, die Tür ist zu und es ist auch nur Fantasie. | Open Subtitles | لن يقبض علينا .. سوف نغلق الباب أنها فانتازيا .. |
Du hast gerade eine Fantasie beschrieben, von der ich nicht wusste, dass ich sie habe. | Open Subtitles | زوجك لكى تنام مع موظفتك الاجتماعية لقد وصفتِ للتو شهوة خيالية لم تكن فى خاطرى |
Nun, Kommissar... in meiner ganzen Autoren-Karriere ist mir nie eine so überbordende Fantasie begegnet. | Open Subtitles | انظر أيها المحقق، عبر كل مسيرتي ككاتب لم أستمتع بمثل هذا التدفق الجزل للخيال |
Sieh mal an, wer lebt hier in der Fantasie? | Open Subtitles | و الآن .. انظر من بيننا يعيش في التخيلات |