"fehlte" - Traduction Allemand en Arabe

    • مفقود
        
    • مفقودة
        
    • مفقوداً
        
    • ناقص
        
    • المفقود
        
    • تفتقر
        
    • تغيب
        
    • يفتقد
        
    • يفتقر
        
    • مفقودا
        
    • مفقودًا
        
    • مبتور
        
    • افتقدت
        
    • ينقصهم
        
    • يفتقرون
        
    Ich konnte das vorher nicht wissen... aber da war immer etwas, was mir fehlte. Open Subtitles لقد كان من المستحيل بالنسبة لي أن أعرف هذا من قبل لقد كان هناك شيء مفقود دائماً
    Es fehlte etwas vom Stoff. Die Rechnung ging nicht auf. Open Subtitles جمعة، بعض من تلك البضاعة التي أعطيناك إياها مفقود
    Vater machte sich Sorgen, weil eine Zündkerze fehlte. Open Subtitles أبي كان قلقا أن أحد شمعات الاشعال مفقودة
    Doch ein vollständiges mathematisches Verständnis dieses Phänomens fehlte TED وإلى الآن، يعتبر الفهم الرياضي الكامل لهذه الظاهرة مفقوداً.
    Eigentlich fand ich Stille immer schön, aber die hier nicht, da fehlte was, Open Subtitles لطالما أحببت السكون ولكن ليس هذا النوع من السكون كان هناك شيء ناقص
    Die Polizei glaubt nicht an Raubmord, denn es fehlte lediglich das Video... ..aus der Überwachungskamera. Open Subtitles استبعدت الشرطة السرقة كسبب, لأن الشيء الوحيد المفقود كان هذا الشريط... من كاميرا المراقبة.
    Später konnte er sich nur noch erinnern,... ..dass tief in seinem Inneren etwas fehlte. Open Subtitles وبعد فترة جلّ مايستطيع تذكره أنَّ في الأعماق هناك شيء مفقود
    Etwas fehlte. Wir mussten radikal umdenken. Open Subtitles كان هناك شيء مفقود واضطررنا أن نفكر ، بشكل غير معتاد
    Das Einzige was fehlte, war eine Notiz an ihrer Jacke. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي مفقود هو ورقة ملاحظة معلقة على السترة
    Als ich morgens heimkam, spürte ich, dass die Karten gezinkt waren oder dass eine wichtige Karte fehlte. Open Subtitles أعود إلى البيت فجرًا, شعرت بأنّ اللعبة أصبحت مغشوشة, بأنّ البطاقة الحاسمة كانت مفقودة من بين الأوراق,
    Sie nahm es nie ab. Als man mir ihre persönlichen Dinge gab, fehlte es. Open Subtitles لم تخلعها يوماَ وحين جلبت لي الشرطة مقتنياتها الشخصية كانت القطعة مفقودة
    Ein Stück seines linken Mittelfingers fehlte, und er achtete sehr darauf, dass niemand diese Verstümmelung bemerkte. Open Subtitles كانت سلاميّة بنصره الأيسر مفقودة وكان حذراً خشية أن يُرى هذا التشوّه
    Robert hatte auch nicht bemerkt, daß er fehlte, als ich ihn erschoss. Open Subtitles لم يلحظ "روبرت" أنه كان مفقوداً أيضاً. عندما أطلقت النار عليه.
    Vielleicht war das, was ihnen fehlte, Liebe. Open Subtitles ربما الشيء الوحيد الذى كان مفقوداً لهم هو الحب
    Immer wenn wir am Küchentisch sitzen, kommt's mir so vor, als fehlte jemand. Open Subtitles وفي كل مرة نجلس فيها أمام طاولة المطبخ أشعر بأن هناك شخص ناقص
    Ich schätze, das war schon immer das Einzige, was fehlte. Open Subtitles دائماً أعتقدت ان هذا هو الجزء الوحيد المفقود
    Keiner meiner Töchter fehlte es an Liebe. Open Subtitles ولا واحده من بناتي كانت تفتقر إلى ايّ انواع الحب
    - Er war heute Morgen beim Frühstück, fehlte aber beim Appell. Open Subtitles قدمنا له الفطور, ولكنه تغيب في قائمة الحضور..
    Ihm fehlte dieser Funken, den man bei einem Mann sehen will. Open Subtitles كان يفتقد الشرارة التي نبحث عنها في الرجل.
    Dem toten Reserveoffizier fehlte es an Kampfgeist. Open Subtitles المجند الميت من المدرسة التحضيرية كان يفتقر إلى الانضباط بالمعنويات
    Wenn jemand fehlte, würden sie es nicht melden. Open Subtitles اعتقد لو ان شخص ما اصبح مفقودا لن يبلغوا عنه
    Sein Gehirn war unförmig, denn es fehlte ein Teil seines Schädels. TED هذا يعني أن مخه لم يكن قد تكوّن بشكل صحيح لأن جزءً من جمجمته كان مفقودًا
    Einem der Typen fehlte eine Hand. Open Subtitles أحد أولئك الرجال مبتور اليد.
    Ich hätte auch Ingenieur werden können, aber mir fehlte die Geduld. Open Subtitles كان من الممكن أن أكون مهندساً لكنني افتقدت للصبر
    Wir haben Wirtschaftler in die Sowjetunion geschickt mit Privatisierungsplänen, als alles zerbrach und was ihnen wirklich fehlte, das war soziales Vertrauen. TED قمنا بإرسال الاقتصاديين إلى الإتحاد السوفييتي محملين بخطط للخصخصة وقت انفصاله ووقت كان أكثر ما ينقصهم هو الثقة الاجتماعية.
    fehlte denen auch diplomatisches Geschick? Open Subtitles أذلك لأنهم يفتقرون إلي المهارات الدبلوماسية الصحيحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus