Das ist so ein bisschen als wenn das Haus Feuer fängt. | TED | إذاً فهو نوع ما مثل أن يشب النار في منزلك. |
Überall, wo das Feuer das Papier zerfressen hat, das ist das Werk. Detail. | TED | كذلك أينما أكلت النار من الورقة, فهذا الذي يصبح العمل الفني. تفصيل. |
Fry gab mir einen Feuerlöscher, und ich lief damit zum Feuer. | Open Subtitles | يستمر. صغار السمك سلمتني مطفأة، وأنا بدأت بالركض نحو النار. |
Auch die Art der Moleküle in einem Feuer kann die Farbe beeinflussen. | TED | ونوع الجزيئات في الحريق يمكن أن يؤثر ايضاً على لون اللهيب. |
Als sie bei Woronesch das Feuer auf uns eröffneten, rannte ich weg. | Open Subtitles | لقد فررت حين فتحوا علينا النيران في فيرونيج كان سهلا كهذا |
Wer das Feuer auf Jack Napier eröffnet, kriegt's mit mir zu tun. | Open Subtitles | أنا أعيد، أي رجل يطلق النار على جاك نابيير سيتعامل معي |
Ein Besucher in einer Bar fing Feuer, aber sie suchen immer noch die Leiche. | Open Subtitles | ان رجلا في الحانة اندلعت به النار لكنهم ما زالوا يبحثون على الجثة |
Nicht dass du mich jetzt etwa für eine Schwuchtel hältst, aber ich finde Feuer sehr romantisch. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن الصوت مثل عليل أو لا شيء، لكن أعتقد النار رومانسية جدا. |
Wenn das Feuer erlischt und der Kristall schwarz wird, wirkt der Zauberspruch. | Open Subtitles | عندما تنطفئ النار . وتتحول الكريستالة إلي اللون الأسود. ستلقي اللعنة |
Ich bleibe, um das Feuer anzufachen, weil manchmal facht es sich aus... | Open Subtitles | أنا سأبقى هنا لمراقبة النار عن كثب انها تميل إلى الانطفاء |
Kommen Sie mit erhoben Händen heraus oder wir eröffnen das Feuer. | Open Subtitles | اخرجوا و ايْدِيَكُم فوق رؤوسِكُم و إلا سَنَبْدَأُ بإطْلاقِ النار |
Ich wollte die Toasts vom Grill holen, da fing meine Hose Feuer. | Open Subtitles | عندما قفزت الى الشواية لأحصل على الخبز المحمّص أمسكت النار ببنطالي |
Das ist wildes Feuer. Wir verwenden kein wildes Feuer auf Lady Liberty. | Open Subtitles | تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي |
Grossmutter sass mit mir Stunden am Feuer... bis ich es endlich beherrschte. | Open Subtitles | كانت الجده تجلس معي لسعاعات طويله ..امام النار. حتى تعلمت أخيراً |
Vielleicht bist du eines Nachts zu nah an ein Feuer geraten. | Open Subtitles | لذلك ربما في يوم ما كنت قريبا جدا من الحريق |
Minen legen und so. Und wie ist es aus dem Feuer und bis zum Meer gelangt? | Open Subtitles | حسناً، ما اريد ان افهمة كيف خرجت من الحريق وقطعت كل هذا الطريق الى المحيط |
Die Bullen sind beim Feuer. Sein Bodyguard ist in der Nähe. | Open Subtitles | رجال الامن يذهبون ناحية الحريق ولكن مازال هناك الحرس الخاص |
Es ist noch nicht vorbei. Es kann sein, dass unsere Artillerie nun das Feuer eröffnet. | Open Subtitles | لا اظن أن الأمر انتهى بعد, لن أُفاجأ ان فتحت مدفعيتنا النيران بعد هجومكم |
Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Hat jemand Feuer? | Open Subtitles | هناك أى ّشخص معه ولاعة ؟ هناك أى ّشخص معه ولاعة ؟ |
Sie hatten ein Ferkel geschlachtet und Feuer unter einem Kochkessel gemacht. | Open Subtitles | قتلوا خنزيراً صغيراً. كانوا يضرمون ناراً تحت اناء مياه لتسخينها. |
Er kann es noch nicht ohne Feuerzeug anzünden, aber ich denke, wenn er jemandem dabei zusehen würde, wäre er möglicherweise in der Lage, Feuer ohne Feuerzeug zu machen. | TED | لا يمكنه إشعالها بدون قداحة بعد، ولكني أعتقد أنه إذا رآى احدهم يفعلها، فسيمكنه -- إشعال النار بدون قداحة. |
Am schlimmsten war es für die ersten Menschen, wenn ihr Feuer ausging. | Open Subtitles | الكارثة الأعظم الذي يُمْكِنُ أَنْ تحْدثَ للرجلِ الأولِ كَانَ خسارةَ النارِ. |
Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |
Feuer, wenn du bereit bist, Soldat. | Open Subtitles | أطلقْ عندما تكون جاهزَ أيها الجندي. |
Etwas bei der Entzündung des Restaurants hat weitere, verbotene Feuer entfacht. | Open Subtitles | هناك شي عن احراق مطعم التي اشعلت حرائق غير قانونية |
Und das Feuer, das an am dritten von sechs Chemo-Tagen in mir brennt, ist das Feuer, das in den Wäldern der Welt brennt. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
Wie kann das sein, wenn das Feuer nicht im Körper entfacht wurde! | Open Subtitles | اللهب لابد أن يندلع من الداخل لكي يتسبب في مثل هذا. |
Wie kann das Nervensystem ein harmloses Gefühl wie die Berührung einer Hand falsch verstehen und daraus das grausame Gefühl der Berührung mit Feuer machen. | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
Stellt das Feuer ein, bis ihr seht, worauf ihr schießt. | Open Subtitles | أوقفوا نيرانكم إلى أن تروا ما تصوبون نحوّه |