"filtern" - Traduction Allemand en Arabe

    • تنقية
        
    • تصفية
        
    • الفلاتر
        
    • وتصفية
        
    • فلترة
        
    Was könnte also wichtiger sein, als das Wasser für die Familie zu filtern? Open Subtitles ثمّ ماذا يمكن أن يكون أكثر أهميّة من تنقية الماء الذي تشربه عائلتك
    Sein Gehirn kann keine Informationen filtern. Es ist ein konstanter Angriff auf seine Sinne. Open Subtitles مخه لا يمكنه تنقية المعلومات إعتداء مستمر على حواسه
    Also ist das einzige, was wir zu tun haben, das B6 aus seinem Blut zu filtern. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    Eine Muschel kann pro Tag mehr als 100 Liter Wasser filtern. TED ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد.
    Eine Auster kann fast 200 Liter Wasser täglich filtern. TED ويمكن للمحار تصفية ما يصل الى 50 غالون من الماء يوميا.
    Und dann gibt es eine ganze Reihe von filtern. TED حيث تم الاصوات عبر طيف واسع من الفلاتر الصوتية
    Es ist eine Tragödie, auch für jene von uns, denen der Verlust der Artenvielfalt unwichtig erscheinen mag. Die Arten, die gerade so schnell verschwinden, erweisen dem Ökosystem Erde und somit uns Menschen einen unverzichtbaren Dienst: sie regulieren das Klima, erhalten die Bodenfruchtbarkeit, bestäuben Feldfrüchte und schützen sie vor Schädlingen, filtern Frischwasser und versorgen uns mit Nahrungsmitteln. News-Commentary فنحن نمارس عملية تدمير كامل لرفاقنا الوحيدين المعروفين في الكون، وكثير منهم مخلوقات جميلة، وجميعها معقدة ومثيرة للاهتمام. وهي مأساة حقيقية، حتى بالنسبة لأولئك الذين لا يبالون بخسارة الحياة البرية. الواقع أن الأنواع التي تختفي بسرعة تزود البشر بخدمات بيئية لا غنى عنها: تنظيم المناخ، والحفاظ على خصوبة التربة، وتلقيح المحاصيل والدفاع عنها ضد الآفات، وتصفية المياه العذبة، وتوريد الغذاء.
    Nur sie kann Chase' Audioübertragung filtern. Open Subtitles انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على فلترة الصوت
    Immer gefährlich. Alkohol macht es schwieriger, sich selbst zu filtern. Open Subtitles دوماً ما تكون خطرة، فالكحول يجعل من الصعب تنقية نفسك
    Strahlung aus dem Blut zu filtern. Open Subtitles طور جهازكم الدموي قدرة .على تنقية الإشعاع من دمكم
    Und es wird vermutet, dass sie einen Kubikmeter Wasser pro Stunde filtern können, und pro Tag 30 Kilogramm Zooplankton aufnehmen. Sie sind fantastische Wesen. TED ويُتقد انها قادرة على تنقية كيلو متر مكعب في الساعة ويمكنها ان تتغذى على 30 كيلو من العوالق يومياً ليُمكنها الحياة انها كائنات عظيمة
    Die Gebilde, die sie bauen, schützen unsere Küsten vor Sturmfluten und Wellen, und die biologischen Systeme, die sie bewohnen, filtern das Wasser und machen Arbeit und Spiel sicherer für uns. TED فالهياكل التي تشكلها تحمي شواطئنا من الأمواج العاتية أثناء العواصف، كما أنها تحتوي على نظم حيوية تعمل على تنقية المياه وجعلها أكثر أماناً لنا أثناء العمل واللعب.
    Bitte das Portal im Observationsraum erneut filtern. Open Subtitles رجاء إعادة تنقية غرفة الملاحظةَ
    Unter ihrem ruhigen Wasser liegt ein echtes Klärwerk, in dem Pflanzen und Mikroorganismen geduldig Wasser filtern und alle Verschmutzungen verdauen. Open Subtitles تحت هذه المياه الهادئة تكمن النصانع الحقيقة حيث النباتات والمخلوقات المجهرية تعمل على تنقية الماء بروية وتمتص كل انواع التلوث
    Bries Leber hat aufgehört die Giftstoffe zu filtern, also stellt der Körper seinen Dienst ein. Open Subtitles كبد بري توقف عن تصفية السموم لذلك فان جسدها ينغلق
    Also werden wir einige Stammzellen entnehmen, indem wir dein Blut filtern. Open Subtitles لذا سنستخلص بعض الخلايا الجذعية من خلال تصفية دمكِ
    Acrylsäure auf keramischen Membranen, wir können erfolgreich Salz und Schmutz herausfiltern und alle anderen Salzwasserpartikel zu sauberes, trinkbares H2O filtern! Open Subtitles حمض اﻷكريليك في الغشاء الخزفي، يمكننا بنجاح تصفية الملح والتراب وجميع الجسيمات الأخرى للماء المالح لتصبح نظيفة
    Vor Lifesaver konnten die besten Handfilter lediglich bis zu etwa 200 Nanometern herunter filtern. TED قبل منقذ الحياة، كان بمقدور أفضل الفلاتر فقط أن يصفي الى حوالي مئتان نانومتر.
    Du weißt, es ist unwahrscheinlich, magnetische Spuren von einer geschlossenen Anomalie zu bekommen, selbst mit den neuen filtern. Open Subtitles أتعلمين, ليسَ من المرجح أن نعثر على آثار مغناطيسية من هالة مغلقة حتى بوجود هذهِ الفلاتر الجديدة
    Nur sie kann Chase' Audioübertragung filtern. Open Subtitles انها الوحيدة فى هذا المكتب القادرة على (فلترة الصوت الذى يرسله لنا (تشايس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus