Wilde Hirschhunde jagten entlang der Flüsse. während ihre Verwandten in den Ozean zurückkehrten, wo sie zu den ersten otterähnlichen Walen mutierten. | TED | انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء. |
Es fließt die Flüsse herab und füttert das Plankton, die mikroskopisch kleinen Pflanzenzellen in Küstengewässern. | TED | يجري أسفل الأنهار ويغذي عوالق الكائنات الحية والخلايا النباتية المجهرية الصغيرة في الماء الساحلي |
Unter Kristallhimmel gingen Arthur, Odile und Franz... über die Brücken der gleichmütigen Flüsse. | Open Subtitles | تحت السماء الساطعة آرثر و فرانز وأوديل عبروا الجسور فوق الأنهار الهادئة |
Verstehst du, dass ein Land mehr ist als Dreck Flüsse und Wälder? | Open Subtitles | فهمت أن البلد أكثر من الكثير من الاوساخ ، والأنهار والغابات؟ |
Vielleicht wissen Sie es noch nicht, aber Sie sitzen 15 Minuten von einem der größten Flüsse der Welt entfernt, dem Mississippi. | TED | لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. |
Wie ich sagte, finden wir unter Wasser Seen, Flüsse, Wasserfälle. | TED | ونجد كما قلت سابقاً بحيرات وأنهار وشلالات تحت الماء. |
In der Hochebene, da ist man sicher. In der Nähe der Flüsse nicht. | Open Subtitles | إذا كُنتم فى العلو ،فأعلمو أنكم بأمان أما النهر فهو ليس آمن. |
Bei Tagesanbruch werden Flüsse von Blut fließen. | Open Subtitles | تعال فجر الغد. سيكون هناك خطه منقحه. |
Wo sich die Flüsse Pace und Lago Vista kreuzen. | Open Subtitles | في اليمين حيث يلتقي نهري (بيس) و(لاغو فيستا). |
Endlosen Seen und tausenden von Meilen der Flüsse ...Ich erinnere mich der Väter von Kindern... | Open Subtitles | البحار التي لا نهاية لها وآلآف الأميال من الأنهار .. أتذّكر الأب للأطفال .. |
Dies ist einer der wenigen Flüsse in der Welt, der nördlich fließt. | Open Subtitles | هذا أحد الأنهار القليلة في العالم التي تتدفق في إتجاه الشمال |
Wir sehen uns die fünf grössten Flüsse, die Bangladesch versorgen. | TED | لننظر في الأنهار الرئيسية الخمسة التي تغذي بنغلاديش. |
Und dann kommt der Regen, füllt die Flüsse und dann treten die Überschwemmungen auf. | TED | حينها هطلت الأمطار, وامتلأت الأنهار, وهكذا حدث الفيضان. |
Flüsse sind also die Autobahnen des Dschungels. Das erfuhren wir in dem Moment und auch, dass Rekrutierungen meist in der Nähe von Flüssen abliefen. | TED | إذن الأنهار هي الطريق السريع للغابة، وهذا شيء علمناه، ومعظم التجنيد كان يتم في قرى النهر وحولها. |
Es gibt tatsächlich kochend heiße Flüsse auf der Welt, aber wir assoziieren sie normalerweise mit Vulkanen. | TED | أتعلمون توجد الأنهار التي تغلي في العالم، ولكن التي يُصاحبها البراكين عموماً. |
Denn wir leben in einer Welt, in der Schamanen immer noch zu den Geistern des Dschungels singen, wo Flüsse wirklich kochen können und wo Legenden wahr werden. | TED | لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة. |
Wenn Berge zürnen, Flüsse, Erde, wird alles zu des Menschen Feind. | Open Subtitles | عندما تغضب الجبال والأنهار والأرض كل شىء يصبح عدو للبشر |
Es gibt keine Teiche, Bäche, Flüsse, Seen, nichts in der Art. | TED | لا توجد بِرَك، ولا جداول، ولا أنهار ولا بحيرات، لا شيء من هذا القبيل. |
'Und die Flüsse und Meere Ägyptens färbten sich... '...rot vor Blut.' | Open Subtitles | ولقد أصبحت مياه وأنهار "مصر" لونها أحمر وطعمها مثل الدماء |
Blut wurde vergossen im Sand. Und schon bald sind Flüsse rot. | Open Subtitles | تم سفك الدماء، يا صاحبي قريباً، سيغدو لون النهر أحمر. |
Bei Tagesanbruch werden Flüsse von Blut fließen. | Open Subtitles | ستكون هناك خطه منقحه. |
Sie kommt über die Flüsse Fleet und Kilburn. | Open Subtitles | إنها قادمة من نهري (فليت) و(كيلبيرن) |
Sie folgen Flüsse stromaufwärts und suchen hochgelegene Orte auf. | Open Subtitles | يتتبعون نهراً بعكس مجراه فيهاجرون إلى أراضٍ مرتفعة |
Deren Realität besteht aus objektiven Einheiten wie Flüsse, Bäume, Löwen und Elefanten. | TED | حيث يتألف واقعها من كينوناتٍ موضوعية، مثل أنهارٍ وأشجارٍ وأسودٍ وفيلة. |