"fluges" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرحلة
        
    • للرحلة
        
    Unsere Schlussfolgerung lautet unser Unbekannter, den viele als den Engel des Fluges 104 bezeichnen... Open Subtitles و النتيجة هى هذا البطل المعروف بملاك الرحلة 104
    Aus der Dunkelheit, aus den Flammen aus einem Alptraum der Angst kam der Engel des Fluges 104. Open Subtitles خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104
    Unter anderem behauptet er, er wäre der Engel des Fluges 104. Open Subtitles و أحدها يقول فيها أنه ملاك الرحلة 104 المزعوم
    Gale, die von John Bubber aus dem brennenden Flugzeug gerettet wurde hat eine besondere Beziehung zu dem Engel des Fluges 104. Open Subtitles جيل تم انقاذها من الطائرة المحطمة بواسطة جون بابار و هى لها علاقة وطيدة بملاك الرحلة 104 تلك
    'Letzter Aufruf für die Passagiere des Fluges 44 nach New York.' Open Subtitles هذا النداء الأخير للرحلة رقم 44 إلى لوس أنجيلوس .غوارديا
    Du glaubst nicht, dass er für den Engel des Fluges 104 meine Strafe aussetzt? Open Subtitles ألا تعتقد أنه سيتعاطف معى من أجل ملاك الرحلة 104 المعروف
    Während des Fluges, als der Kaffee serviert war und sich die Stewards woanders im Flugzeug befanden, Open Subtitles خلال الرحلة و عندما قُدمت القهوة و كان المضيفون في الجزء الآخر من الطائرة
    Mein Motiv klingt vielleicht eigennützig,... ..aber mein Verlobter ist der Kommandant dieses Fluges. Open Subtitles لكن أسبابي من الممكن أنها تعتبر أنانية لكن خطيبي هو قائد المكوك الفضائي لتلك الرحلة
    Wir haben einige Bedenken wegen ein paar Gesundheitsrisiken, denen Sie während des Fluges ausgesetzt gewesen sein könnten. Open Subtitles لدينا بعض المخاوف حيال مشاكل صحّية قد تكون قد تعرّضت لها خلال الرحلة
    Wir werden für den Rest des Fluges auf einer geringeren Höhe fliegen. Open Subtitles سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم
    Die Hälfte des Fluges geht über 3000 Meilen Landschaft, ein dutzend Länder... Open Subtitles وفي النصف الآخر من الرحلة سأجتاز ثلاثة آلاف ميل من الأراضي وسأمر بعشرات الدول يُمكن أن أتوقف في أي مكان
    Ich hab gehört, sie wollten das hier während des Fluges in den Händen haben. Open Subtitles سمعت أنك تود الاحتفاظ بهذا أثناء الرحلة ما سمعته كان صحيحاً
    Den ACARS-Telemetrie-Daten zufolge ist das linke Triebwerk während des gesamten Fluges weitergelaufen. Open Subtitles البيانات الرقمية بين الطائرة ومركز القيادة بينت بأن المحرك الأيسر كان مستمرًا بالعمل طوال الرحلة.
    Aber ich behalte mir das Recht vor, in der Mitte des Fluges zu tauschen, denn Mama wird ein Glas Wein brauchen. Open Subtitles لكن سأحتفظ بحقي لأبادله في منتصف الرحلة لأن الأم ستكون بحاجة إلى كأس نبيذ
    In Raumflügen zum Mond können wir uns auf die Einsatzleitstelle in Houston verlassen, die über alle Aspekte des Fluges wacht. TED حالياً، في الرحلات الفضائية إلى القمر، يمكننا الإعتماد على نظام الملاحة المسمََى "هيوستون" لمتابعة كافة تفاصيل الرحلة.
    Wie eine Telefonumfrage ergab, gehört der fragliche Schuh weder einem der Passagiere noch der Crew des Fluges 104. Open Subtitles فردة حذاء لا تخص أيً من ركاب الرحلة 104
    Hat einer von Ihnen während des Fluges eine Wespe gesehen? Open Subtitles هل شاهد أحدكم زنبور خلال الرحلة ؟
    Haben Sie während des Fluges irgendwen ans Ende des Flugzeugs gehen sehen? Open Subtitles سيدة "هوربري" خلال وقت الرحلة هل رأيتي أحد قد تحرك إلى مؤخرة الطائرة ؟
    Haben Sie irgendwen gesehen, der während des Fluges an Madame Giselle vorbeiging? Open Subtitles أخبراني هل رأى أي منكم أحد يمر من جانب السيدة "جيزيل" خلال وقت الرحلة ؟
    Man sah Sie während des Fluges an Madame Giselle vorübergehen. Open Subtitles و قد شوهدت و أنت تمر بجانب السيدة " جيزيل" خلال وقت الرحلة
    Ich brauche die Passagierliste des Fluges 1650... ..von Washington nach Boston, gestern Abend um 20:50. Open Subtitles أريد قائمة المسافرين للرحلة 1650... من (واشنطون) إلي (بوسطون) الساعة 8: 00 أمس ليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus