"fluglinie" - Traduction Allemand en Arabe

    • الطيران
        
    • الخطوط
        
    • شركة طيران
        
    • فوق خط
        
    und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt, also muss es ein, zwei, drei, vier Milliarden Menschen geben, die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben. TED وهناك ما يقارب 7 مليارات شخص في هذا الكوكب لذا لابد من وجود 4 مليار شخص يعيشون فوق خط الفقر .. واسفل خط " الطيران "
    Das meiste davon hier in den Schwellenländern -- ich nennen Sie den Neuen Osten -- sie werden die Fluglinie überspringen. TED ان ما سيحدث يما يخص الاقتصاديات النامية الذين ادعوهم الشرق الجديد هو انهم سوف يقفزون الى خط الطيران
    Man bricht in den Computer der Fluglinie ein. Open Subtitles عشان تسويها لازم تدخل منداخل الكمبيوتر الرئيسي حق شركة الطيران
    Ich glaube nicht, dass die Fluglinie hinter Ihnen her ist. In Ordnung? Open Subtitles لا أعتقد أن شركة الخطوط الجوية تلاحقك،حسناً؟
    Wie könnte sie besser die Fluglinie zerstören, von der sie denkt, sie hat ihr Leben zerstört? Open Subtitles و أي طريقة أفضل لها من تدمير الخطوط الجوية التي تعتقد أنها دمرت حياتها؟
    Es ist also eine Akquisition, wo sich das MoMA mit einer Fluglinie arrangiert und die 747 weiterfliegt. TED لذلك فمن حيث يجعل عملية استحواذ متحف الفن الحديث ذلك ترتيبا مع شركة طيران ويبقى بوينغ 747 تحلق.
    Wehe, die Fluglinie spart bei den Schindeln! Open Subtitles شركة الطيران اللعينة هذه من الأفضل ألا تتركنا فى موضوع السقف
    Seine Fluglinie hat Großes für die zivile Luftfahrt geleistet. Open Subtitles شركة متقدمة لانها تعتمد على الطيران التجارى بهذه البلاد
    Die Fluglinie hat das Wrack wiederverwertet für andere Flugzeuge. Open Subtitles تلك التي تحطمت و انتشلت شركة الطيران بعض أجزائها
    Ich möchte keine Befunde anfechten oder die Fluglinie lächerlich machen. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أعترض أي إكتشافات أو أن أضع شركة خطوط الطيران في الصورة
    Die Story über eine Fluglinie, die Drogen transportiert, hat mich beliebt gemacht. Jill, du musst aufhören, nachzuforschen. Open Subtitles نشر قصة محلية حول تهريب المخدرات بواسطة خطوط الطيران جعلني مشهورة نوعاً ما
    Im Namen der Pilotengewerkschaft, Sir, möchten wir Ihre Fluglinie nicht verschwinden sehen. Open Subtitles بالنيابة عن وحدة الطيران ,سيدي, لا نريد ان نرى خطوطك الجوية ان تنهار
    Eine Fluglinie verliert auch nicht absichtlich Gepäck. Open Subtitles هذا أشبه بشركات الطيران لا يتعمدون فقدان أمتعتك ، صحيح؟
    Ein Mitarbeiter der Fluglinie hilft Ihnen mit dem Gepäck. Open Subtitles سيكون هناك ممثل من شركة الطيران ليساعدكم بحقائبكم.
    Um die Jobs der Menschen, die für die Fluglinie und für die Plattenfirma arbeiteten zu sichern, musste ich das Familiensilber verkaufen. TED و من أجل أن أحافظ على وظائف الناس التى تعمل فى شركة الطيران, و أيضا حماية الوظائف فى شركة التسجيلات, إضطررت لبيع جواهر أسرتى لإنقاذ شركة الطيران.
    Hat die Fluglinie gesagt, dass man nicht garantieren kann, dass wir morgen einen Flug kriegen? Open Subtitles قالت شركة الطيران أنها لا تضمن -أن نقلع غداً
    Als er die Fluglinie gründete, hing er ständig am Telefon und schlief nie. Open Subtitles أتذكر عندما أفتتح الخطوط الجوية لقد كان دائماً على الهاتف لم ينم حينها أبداً
    Bei mir war's eine Fluglinie, bei dir ein Wolkenkratzer. Open Subtitles معي, كانت شركة الخطوط الجوية معك, إنها ناطحة سحاب كبيرة
    53 Tage später wurden die drei überlebenden Terroristen... im Austausch gegen 1 7 Passagiere einer deutschen Fluglinie... die von der Gruppe Schwarzer September gekapert wurde... aus einem Münchner Gefängnis entlassen. Open Subtitles بعد ثلاث وخمسين يوماً مضت ثلاثة من الإرهابيين العرب الذين نجوا عفي عنهم من سجن ميونخ مقابل 17 مسافراً على الخطوط الألمانية خطفوا من قبل أعضاء
    Keine Fluglinie sollte das Monopol über Atlantikflüge haben. Open Subtitles لا توجد شركة طيران يجب أن تحتكر عبور الأطلسي
    RB: Na ja, die PR-Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken. TED ر ب: حسنا, بالطبع ,قال خبراء العلاقات العامة أنني بكوني أمتلك شركة طيران فإن الشئ الأخير الذى يجب أن أقوم به أن أحلق بمنطاد و أقود قوارب, و أتعرض لحوادث والسقوط فى البحر
    Die reichsten Menschen da drüben -- es sind eine Milliarde Menschen -- leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben. Aber das sind nur ein, zwei, drei Milliarden Menschen TED الاغنياء هناك .. يبلغ عددهم مليار .. انا اطلق عليهم .. من يعيش فوق خط " الطيران " لانهم ينفقون مايقارب 80 دولار يومياً على المستهلكات ولكن هؤلاء فحسب 3 مليارات شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus