- Die folgen uns schon wochenlang. | Open Subtitles | لا بد أنهم كانوا يتبعوننا لأسابيع |
Sie folgen uns. | Open Subtitles | والآن، أصبحوا يتبعوننا |
Sie folgen uns seit einer Stunde. | Open Subtitles | لقد كانوا يتبعوننا منذ ساعة. |
Sie folgen uns, wir folgen ihnen. Sozusagen gegenseitiges Einverständnis. | Open Subtitles | هم يتبعونا ونحن نتبعهم لدينا نوع من التفاهم |
Sie folgen uns nicht. | Open Subtitles | إنهم لا يتبعونا |
Bei aller Freundschaft, entweder Sie folgen uns nach Travis... oder ich schieße Sie vom Himmel. | Open Subtitles | مع كامل احترامي كولونيل دانيالز إذا لم تتبعنا إلى فاعدة ترافيس الجوية فسأفجرك |
Sie folgen uns. | Open Subtitles | ! إنهم يتعقبوننا |
Sie folgen uns nicht. | Open Subtitles | إنهم لا يتبعوننا. |
Die folgen uns nicht. | Open Subtitles | انهم لا يتبعوننا . |
Die folgen uns. Mist. | Open Subtitles | - إنهم يتبعوننا |
Sie folgen uns. | Open Subtitles | - إنهم يتبعوننا ! |
Sie folgen uns. | Open Subtitles | إنهم يتبعوننا |
- Nein. Sie folgen uns nicht. | Open Subtitles | لا لا إنهم لن يتبعونا |
Sie folgen uns tatsächlich! | Open Subtitles | - إنهم يتبعونا! |
Sie folgen uns. | Open Subtitles | انهم يتبعونا. |
Die Entwicklungsländer folgen uns und beschleunigen ihr Tempo. Und tatsächlich sind ihre kumulativen Emissionen in diesem Jahr genau so hoch wie unsere im Jahr 1965. Und sie holen sehr dramatisch auf. Die Gesamtkonzentration bis 2025 wird im Wesentlichen dort sein, wo wir im Jahr 1985 waren. | TED | فالدول النامية الآن تتبعنا ويتسارعون في خطاهم. وفي الحقيقة فإن انبعاثاتهم المتراكمة هذا العام تعادل ما كنا عليه في عام 1965. وهم يتسارعون بشكل كبير. التركيزات الإجمالية: بحلول عام 2025، سوف يصلون إلى ما كنا عليه عام 1985 |
Nur die Spuren unserer Schritte folgen uns. Yokohama, | Open Subtitles | خطواتنا وحدها تتبعنا |
Drei Schiffe folgen uns. | Open Subtitles | يبدو أن 3 سفن تتبعنا |
Die folgen uns. | Open Subtitles | إنهم يتعقبوننا |