"frühere" - Traduction Allemand en Arabe

    • السابقة
        
    • سابقة
        
    • سابق
        
    • السابق
        
    • الأسبق
        
    Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten. UN والتمست المفوضية مشورة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لأن التحقيقات السابقة كانت “غير حاسمة”.
    ferner unter Hinweis auf die wichtigen Ergebnisse, die die frühere Menschenrechtskommission in der Frage der Todesstrafe erzielt hat, und mit der Aussicht, dass sich der Menschenrechtsrat mit diesem Thema weiter befassen könnte, UN وإذ تشير كذلك إلى النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وإذ تتوخى أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من مواصلة العمل بشأن هذه المسألة،
    Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen. UN ويركز القرار على الحاجة إلى تنفيذ القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Hier sieht man eine frühere Version von Pleurobot, die vollständig durch unser Rückenmark-Modell gesteuert wird, das in die Roboterplatine programmiert wurde. TED لذا ما ترونه هنا هو نسخة سابقة لبلوروبوت يتم التحكم فيه من خلال نموذجنا للنخاع الشوكي المبرمج على الروبوت.
    Leute, die mit seinen ehemaligen Klienten gearbeitet haben. Verärgerte frühere Klienten. Open Subtitles الذين اعمل لديهم هم عملاء لرئيسك القديم عميل سابق ساخط
    unter Hinweis auf ihre Resolution 58/113 vom 17. Dezember 2003 sowie frühere Resolutionen zu dieser Frage, UN إذ تشير إلى قرارها 58/113 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى القرارات السابقة بشأن المسألة،
    Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren. UN وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت.
    unter Hinweis auf frühere Resolutionen der Menschenrechtskommission, UN وإذ تشير إلى القرارات السابقة للجنة حقوق الإنسان،
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die außerordentlich wichtige Rolle des Programms bei der Bereitstellung humanitärer Hilfe für das Volk Iraks im Rahmen des vom Sicherheitsrat gegen die frühere Regierung Iraks verhängten Sanktionsregimes. UN “وأبرز مجلس الأمن الدور الشديد الأهمية الذي اضطلع به البرنامج في توفير المساعدة الإنسانية للشعب العراقي في إطار نظام الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على حكومة العراق السابقة.
    frühere Studien konzentrierten sich vor allem auf die Mikroskopie. TED وقد قامت الدراسات السابقة .بالتركيز على الفحص المجهري فقط
    frühere Generationen konnten diese Experimente überhaupt nicht machen. TED الأجيال السابقة لم يكن بمقدورها القيام بهذه التجارب.
    Genauer gesagt können sie zwei Dinge tun, die frühere Generationen nicht getan haben. TED وخاصةً، أنه بإمكانهم فِعْلُ أمرين لم تقم به الأجيال السابقة.
    Allerdings erlebten wir den Club of Rome, wir erlebten frühere Behauptungen, dass die Ressourcen der Welt erschöpft würden, und es ist nicht zu bestreiten, dass sie zutreffen. TED ومع ذلك، شاهدنا في نادي روما، ومن خلال الإدعاءات السابقة بإمكانية نفاذ الموارد، ولن نُجادل بخصوص هذا ونُنفي صحتها.
    Wir alle kennen die Anschuldigungen und Anklagen gegen seine frühere Frau. Open Subtitles كلنا على دراية بالإدعائات والإتهامات التى تحيط بزوجته السابقة
    Sie kam regelmäßig zu mir in die Praxis und ich zog ihre frühere Ärztin zu Rate. Open Subtitles كُنتُ أراها بإنتظام في عيادتي و كما أستشرت مع طبيبتها السابقة أيضاً
    Zeig mir, wie deine frühere Herrin ihr Fleisch geschnitten und gegessen hat. Open Subtitles أريني كيف كانت سيدتك السابقة تقوم بتقطيع اللحم و تناوله
    Und ich will dich in der Hölle leiden sehen... will dich für ewig dort sehen, während deine frühere Frau bei mir ist. Open Subtitles و أنا أختار أن أراقبكَ و أنت تعاني في الجحيم تبحثُ عن الخلود بينما أنا أسافر مع زوجتك السابقة
    Tja, es ging da um unsere frühere Direktorin, Open Subtitles كان فيه بعض الامور عنه و عن القائدة السابقة
    Nein, er versaut ihn für drei aufgeklärte frühere Fälle. Es ist nichts persönliches. Open Subtitles لا، يفعل ذلك لأجل 3 مذكّرات لقضايا سابقة ليس الأمر شخصياً
    Mein nächster Gast ist der frühere Geheimdienstler, der offen darüber sprach, dass es eine militärische Allianz mit sogenannten außerirdischen Söldnern gibt. Open Subtitles ضيفي التالي هو ضابط مخابرات أمريكي سابق تجرأ بالحديث عن تحالفنا العسكري مع الذين يصفهم الكثيرين بأنهم مرتزقه فضائيين
    Ich muss meine frühere Erklärung zurücknehmen... oder, ähm, Zeugenaussage oder egal. Open Subtitles أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن.
    Der frühere Gouverneur von Pennsylvania. Open Subtitles انه الحاكم الأسبق لـ"بنسيلفانيا عُين أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus