Schnell genug für Sie, alter Mann. - Welche Fracht? | Open Subtitles | إنها سريعة بالنسبة لك, أيها العجوز ما هي الحمولة ؟ |
Hört mir zu! Ich werde euch retten. Vertraut mir und werft die Fracht ab! | Open Subtitles | اعدكم اني سأكون بخير ثقوا بي وتخلصوا من الحمولة |
Du musst mich nicht daran erinnern, wie wertvoll meine Fracht ist. | Open Subtitles | لم يكن لديك لتذكير لي كيف الثمينة البضائع نظري هو. |
Oh-ho-ho. Okay. Fahr etwas langsamer weil wir eine wertolle Fracht haben und es ist sehr eisig da draussen. | Open Subtitles | إلهى , حسناً إبطىء قليلاً لدينا حمولة غاليه هنا |
Ihre Organisation, Mr. Midnight, brachte eine Fracht dieser Kanister über die kanadische Grenze hier her. | Open Subtitles | منظمتك يا سيد ميدنيت أحضرت بضاعة من هذه العلب عبر الحدود الكندية |
Die Fracht muss vor Mittwoch in Havanna sein. | Open Subtitles | الشحنة يجِب أن تكون في هافانا قبل الأربعاءِ |
Sie laden eine tödliche Fracht auf, und wenn das Schiff sie heim bringt, stirbt die Welt ein kleines Bisschen mehr. | Open Subtitles | انهم يحملون شحنة كاملة للموت وعندما تعود هذة السفينة إلى الوطن العالم سيموت أكثر |
Nicht wegen den Meilen, sondern wegen der Fracht. | Open Subtitles | المبلغ ليسَ متعلقاً بالأميال، إنّها الحمولة |
Die Fracht ist zu kostbar, um jedwede Verzögerung zu riskieren. | Open Subtitles | هذه الحمولة ثمينة للغاية ولا تتحمل المخاطرة بأيّ تأخير |
Ich erwarte nicht, dass Sie das verstehen, aber diese Fracht können die Deutschen nicht haben. | Open Subtitles | .. لا أتوقع منكم أن تفهموا, لكن هذه الحمولة لا يمكن أن يستحوذ عليها الألمان |
Von einem evolutionären Standpunkt aus, sind Sie und ich wie Booster Raketen entwickelt, um die genetische Fracht in die nächste Stufe der Umlaufbahn zu schicken, um sich dann ins Meer fallen zu lassen. | TED | من وجة نظر التطور، أنت وأنا مثل الصواريخ الدافعة صممت لترسل الحمولة الجينية إلى المستوى التالي في المدار وبعد ذلك تسقط في البحر. |
Wilde Typen, die im wilden Osten Fracht und Flüchtlinge transportieren. | Open Subtitles | رجال جامحين ينقلون البضائع واللجئين في الشرق |
Folgen Sie mir jetzt auf das Deck, auf dem Fracht und Passagiere transportiert wurden. | Open Subtitles | اتبعنونى الآن للسطح الرئيسي للقارب حيث يتم حمل البضائع كما يتم حمل الركاب على سطح السفينة |
Geben Sie mir die HafenNr. wo sie ihre Fracht von Stavros erhalten. | Open Subtitles | اعطني رقم هاتف الميناء حيث كنت تستقبلين البضائع من ستافروس. |
Eine Karawane mit sechs Kamelen kann bis zu zwei Tonnen Fracht bis zu 95 Kilometer pro Tag transportieren, doppelt so viel wie eine Eselkarawane und in der Hälfte der Zeit. | Open Subtitles | قافلة من ستة جمال يمكن أن تحمل طنّين لستين ميلاً في اليوم. ضعف حمولة قافلة الحمير في نصف الوقت. |
Mir wurde befohlen, Sie zu informieren, dass, wenn sie eine infizierte Fracht haben, Sie sie loswerden müssen. | Open Subtitles | بأنه إذا كانت حمولة السفينة مُصابة بالعدوى، فعليك إلقاؤها. |
Und ich habe Fracht auf Eurer Fregatte im Hafen festgehalten. | Open Subtitles | ولدي بضاعة خاصة في سفينتك على الميناء وزوجتك ترفض رفع الحجر الصحي |
Wir haben die Fracht, und sagen Sie allen, wir kommen heim. | Open Subtitles | الشحنة لدينا وفي أيدي أمينة, وأخبر أيّاً من يسمعنا إنّنا عائدون إلى الديار. |
Durch Ihren Einfluss in Schifffahrtskreisen brachten Sie eine Fracht von Maschinenteilen ungeprüft durch den Zoll. | Open Subtitles | بالترتيب خلال تأثيرك فى دوائر شحن لتدخل بضائع بدون جمارك شحنة أجزاء ماكينات |
Das war die Fracht der "Morning Star", Tabak und Vanille. | Open Subtitles | تلك كانت حمولتنا على سفينة نجمة الصباح" يا سيدي، التبغ والفانيللا" |
Die Fracht des Schiffes, das vor zwei Tagen im Sturm auf Grund gelaufen ist, das ist es, was sie wollen. | Open Subtitles | تلك هي لعبتهم. البضاعة على السفينة التي إنجرفت إلى الشاطىء في العاصفة قبل يومين. |
Das Güterverzeichnis führt als Fracht einen Hund an. | Open Subtitles | من الذي؟ قائمة شحن هونك كونك عندها الشحن أدرج ككلب. |
Im Moment sollten Sie Ihre Fracht weiterhin den Russen schicken, als ob sich nichts geändert hätte. | Open Subtitles | لحظة، وكنت... الاستمرار في إرسال شحنات الخاص بك للروس، كما لو أن شيئا لم يتغير. |
„Fracht“ bedeutet die dem Beförderer für die Beförderung der Güter nach einem Frachtvertrag zu zahlende Vergütung. | UN | 28 - ”أجرة النقل“ تعني الأجر المستحق دفعه إلى الناقل مقابل نقل البضائع بمقتضى عقد النقل. |
Wir verfolgten eine Fracht von El Kef zur technischen Fakultät in Oxford. | Open Subtitles | نحن تتبعنا الشحنه خارج الكاف الى قسم الهندسه العلميه بجامعة اوكسفورد |
Sie waren auf der Flucht. Konnten Ihre wertvolle Fracht nirgendwo verstecken. | Open Subtitles | أنت كنت ستهرب لا يوجد مكان لاخفاء حمولتك الغالية |