| Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية |
| Ich frage nur, da ich es komisch finde, dass du dich so um jemand anderen scherst. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنني أجد أنه من الغريب أنك أنت قلقة للغاية عن شخص آخر. |
| Ich weiß nicht, ich frage nur. | Open Subtitles | أنا لاأعرف أنا أسأل فقط ما رأيك يا أستاذ؟ |
| Ich frage nur, ob du einverstanden wärst, wenn ich demnächst ein Meeting arrangiere. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب إن كان ممكناً في المستقبل القريب، أن أرتّب لقاءً |
| Ich frage nur, weil, ähm... sich der Nerzmantel an exakt derselben Stelle befindet, wo er gestern war, was also bedeutet, dass es nicht eingeschaltet wurde, seit ich ging. | Open Subtitles | أنا فقط أسأل بسبب تلك المعاطف في نفس المكان منذ البارحة وهذا يعني |
| - Ich frage nur, weil sie sagte, sie macht eine Männerpause. | Open Subtitles | نعم أعني انا اسال فقط لأنها قالت بأنها توقفت عن |
| Ich frage nur, weil ich ihn nicht erreichen kann, weder per Telefon, SMS oder E-Mail, seit er gestern ziemlich abrupt das Büro verlassen hat. | Open Subtitles | فقط أسئل لأني لا أصل له بالهاتف أو الرسائل أو الإيميل منذ غادر مكتبه بشكل متعجل بالأمس |
| Ich frage nur, weil hier steht, dass Sie Philosophie, Architektur und Soziologie studiert haben. | Open Subtitles | أسأل فقط لأنه مكتوب أنك درست الفلسفة والهندسة المعمارية وعلم الإجتماع |
| Ich, äh, ich frage nur,... denn wenn du nicht mit deinem Oberarzt kommunizieren kannst,... dann hast du in diesem OP nichts zu suchen,... egal wie gut vorbereitet du bist. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي، فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات، |
| Ich frage nur, weil ich mit einer schönen Afro-Amerikanerin verheiratet bin. | Open Subtitles | أسأل فقط لأني متزوج من امرأة افريقية أمريكية جميلة |
| Ich frage nur, weil dein Bruder und ich jetzt so dicke Freunde sind. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأن أخاك و أنا أصدقاءٌ مقربون الآن |
| Ich frage nur, weil sie nie über Sie gesprochen haben. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنهم لم يسبق و أن تحدثوا عتكِ |
| Ich frage nur, weil Sie viel allein zu sein scheinen. | Open Subtitles | أسأل فقط لأنّكِ تبدين وحيدةٌ كثيراً. |
| Ich frage nur, weil ich das Gefühl habe... | Open Subtitles | آنا أسأل فقط لأني ينتابني شعور |
| Ich frage nur, weil... einen Job habe, von dem ich glaube, dass du dafür geeignet wärst. | Open Subtitles | ...أنا أسأل فقط لأني لدي عمل و أعتقد بأنه سيكون جيد جداً بالنسبة لك |
| Ich frage nur, weil es beeinflusst meine Marketing-Strategie. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب لأنّ هذا يُؤثر في خُطّتي التسوقيّة. |
| - Ich frage nur. - Vielleicht noch eine Stunde. | Open Subtitles | لا أعلم، ربما لساعة أخرى لقد كنت أسأل فحسب |
| Ich frage nur, weil mir heute ein Job angeboten wurde. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب اليوم عُرض عليّ عمل |
| Ich frage nur weil ich nicht glaube, daß das noch was mit der richtigen Behandlung von Kriegsgefangenen zu tun hat und das wissen Sie. | Open Subtitles | أنا فقط أسأل لأننيّ لا أعتقد أن لهذا أيّ عِلاقة بالمُعامله المُناسبه لسُجناء الحرب وأنتِتعرفينهَذا! |
| Ich bin dabei. Ich frage nur. | Open Subtitles | أنا أقصد أنني مستعد لذلك، أنا فقط أسأل. |
| Ich frage nur, weil ich etwas komisch an der Beweismittelkette bei diesem Video finde. | Open Subtitles | انا اسال فقط لاني استغربت شيئا بشان قيد حيازة الشريط |
| Ich frage nur, wenn ich Informationen hätte, ungefähr geschätzt, was wäre Ihnen das wert? | Open Subtitles | أنا فقط أسئل "لو" كان لديّ معلومات ملعب بيسبول , قارب ماقيمة ذلك عندك ؟ |
| - Ich werfe ihm gar nichts vor, ich frage nur, wo er war. | Open Subtitles | - أنا لا أتهمه- بأي شيء فقط اسأل عن مكان تواجده |
| Ich frage nur. | Open Subtitles | أسأل وحسب. |