Aber jetzt fragen Sie mich: Was ist mit dem Krieg gegen Krebs? | TED | ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟ |
Wenn Sie ihn wegsperrten, wieso fragen Sie mich? | Open Subtitles | إذا كنت قد زججت به في السجن فلماذا تسألني ؟ |
Wenn Sie ihn wegsperrten, wieso fragen Sie mich? | Open Subtitles | إذا كنت قد زججت به في السجن فلماذا تسألني ؟ |
fragen Sie mich im Ernst nach der Motivation eines Mannes, der meine Familie attackiert? | Open Subtitles | هل أنتِ تسأليني, ام توضًـحين الدافع لهجوم هذا الشخص على عائلتي؟ |
Also fragen Sie mich nochmal, wie viel ich für sie opfern würde. | Open Subtitles | لذا اسألني مجدداً عن مقدار التضحية التي سأقدمها لها |
fragen Sie mich, was in all unseren Schränken ist, und ich gebe Ihnen eine komplette Liste. | Open Subtitles | اسأليني عن أي شيء موجود في خزائننا وسأعطيك قائمة مفصلة |
fragen Sie mich nicht, wieso. Ich sterbe in 1.000 Lichtjahren. | Open Subtitles | الضُمور , لا تسألنى كيف سألقى حتفى فى ألف سنة ضوئية |
Wieso fragen Sie mich dauernd, ob er 'ne Waffe hatte? | Open Subtitles | لماذا تواصل بأن تسألني إذا كان أبي يملك مسدّسا ؟ |
Wieso fragen Sie mich nicht einfach? Ist das zu direkt für Sie? | Open Subtitles | لم لا تسألني فقط أم أن هذا شيء مباشر بالنسبة لك ؟ |
Aber wir telefonieren doch gerade, warum fragen Sie mich nicht jetzt? | Open Subtitles | لكنّنا نتكلم هاتفيّاً الآن لمَ لا تسألني الآن؟ |
fragen Sie mich wirklich nach den praktischen Anwendungen... der Erschaffung einer neuen Rasse, die mit uns leben wird? | Open Subtitles | هل أنت جدياً تسألني عن التطبيقات العملية لخلق عرق جديد سوف يسير بجانبنا؟ |
Der Skitter spricht durch den Menschen. fragen Sie mich nicht wie. | Open Subtitles | السكيتر تتحدث من خلال البشر ولا تسألني كيف |
Warum fragen Sie mich nicht einfach, seit wann ich keine Haustiere mehr erwürge? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
fragen Sie mich das in offizieller Funktion oder als ein Freund? | Open Subtitles | حسناً, أنت تسألني بوظيفتك الرسمية أو كصديق؟ |
fragen Sie mich auch mal was. | Open Subtitles | يمكنك أن تسألني ، لمجرد التغيير |
Nun, fragen Sie mich nicht. Ich kenne Ihn erst seit ein paar Monaten. | Open Subtitles | لا تسأليني أنا أعرفه منذ عدة أشهر |
fragen Sie mich nicht, was das ist. | Open Subtitles | للبرمجيات لا تسأليني عمّا تكون |
fragen Sie mich, was der Unterschied zwischen einem Boson und einem Fermion ist. | Open Subtitles | اسألني ما الفرق بين البوزون و الفيرميون. |
fragen Sie mich, was immer Sie möchten, nachdem Sie mir gesagt haben, warum Sie mit keinem Partner klarkommen? | Open Subtitles | اسأليني أي شيء تريدينه بعد أن تخبريني لماذا لا تملكين شريك |
Bitte, fragen Sie mich nicht. | Open Subtitles | أرجوك لا تسألنى أرجوك لا تسألنى |
fragen Sie mich, nicht sie. | Open Subtitles | - لا لماذا تتحدث لها ؟ . إسألني لو أنكَ لديكَ سؤال |
Ich kann Ihnen nicht sagen warum, also bitte fragen Sie mich nicht. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول لكم السبب و أرجوكم لا تسألوني |
fragen Sie mich nicht, wo er lebt. Ich habe keine Ahnung. | Open Subtitles | لا تسألاني عن مكان إقامته فليس لدّي أي فكره |
106 Punkte nach oben. fragen Sie mich mal, wieso. | Open Subtitles | قفز أعلى من 106 نقطة أسألني لماذا فعل ذلك. |
Und wenn Sie Ihnen nächstes Mal eine Anweisung erteilt, dann fragen Sie mich vorher. | Open Subtitles | والمرة القادمة عندما تعطيك أوامر أسأليني أولاً |