| Das heutige Saudi-Arabien macht kleine Schritte, um die Frauenrechte zu verbessern. | TED | السعودية هذه الأيام تأخذ خطوات صغيرة نحو تحسين حقوق المرأة. |
| Nichtstaatliche Frauenorganisationen haben ebenfalls dazu beigetragen, das Bewusstsein dafür zu erhöhen, dass Frauenrechte Menschenrechte sind. | UN | وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. |
| Es ist wichtig für die Zukunft der Region, was Männer über Frauenrechte denken. | TED | الآن كيف يشعر الرجال حول حقوق المرأة يهم مستقبل المنطقة. |
| Etwas Tödliches für Menschenrechte, und insbesondere für Frauenrechte. | TED | كانت قاتلة لحقوق الإنسان وبالتحديد لحقوق المرأة. |
| Zum ersten Mal haben die Freitagsgebete des örtlichen Imam Frauenrechte unterstützt. | TED | و لأول مرة دعا خطباء الجُمع في المجتمع المحلي لتعزيز حقوق المرأة. |
| Ich bin weiterhin überzeugt, dass Frauenrechte und Religion vereinbar sind. | TED | وبقيت مؤمنة قوية بأن حقوق المرأة والدين لا يتعارضان. |
| Das Frauenwahlrecht und die Bewegung für Frauenrechte trafen auf eine zahllose 'Neins', bis das 'Ja' kam. | TED | حق إقتراع النساء وحركة حقوق المرأة قوبلت بالرفض اللانهائي حتى كانت الموافقة في النهاية. |
| Wenn wir nicht bereit sind, Frauengeschichten als wichtig zu erachten, sind Frauenrechte es dann auch nicht und es kann zu keinen Veränderungen kommen. | TED | و ما لم نتهيأ للتصديق بأن حكايات المرأة ذات أهمية، بالتالي لا يكن لحقوق المرأة أهمية، و عندها لن يحدث تغيير أبدا. |
| Sie war die entschlossenste Fürsprecherin für Frauenrechte, die ich jemals gehört habe. | TED | كانت أكثر الداعيات إصرارا لحقوق المرأة رأيتها في حياتي. |
| Die Proteste, die Märsche, die kompromisslose Haltung, dass Frauenrechte Menschenrechte sind, Punkt. | TED | الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر. |
| - Und über Frauenrechte reden? | Open Subtitles | فيم تريدين أن نتحدث إذاً ؟ تحرر المرأة ؟ |
| Ich hab nur keine Lust, Aushängeschild für Frauenrechte zu werden. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الّذي أخشاه هي السياسة الجنسيّة. لأنّني لست على إستعداد أن أكون الشمّاعة لحقوق المرأة. |
| lm Parlament... unterstützt er Frauenrechte... und das Quotensystem ! | Open Subtitles | و كعضو في البرلمان، هو من الداعمين لحقوق المرأة الآن و هل هذه صفقة مربحة؟ |
| Wie Ihre Ladyschaft sagte, unterstützen Sie die Frauenrechte. | Open Subtitles | و مِن ما قالتهُ سيادتُها بدا وكأنكِ تدعمين حقوق المرأة |
| Ich habe Ihre Abhandlung über Frauenrechte in Saudi-Arabien gelesen. | Open Subtitles | قرأت مقالتك على المرأة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية |
| Sie reden nicht über mein nationales Sicherheitsmodell oder Frauenrechte. | Open Subtitles | إنهم لا يتحدثون حيال منصة الأمن القومي خاصتي أو حقوق المرأة |
| Wir müssen genauso von dem Gedanken abkommen, dass Menschenrechte wegen ihrer Begleiterscheinungen wichtig sind, oder dass Frauenrechte wegen ihrer Begleiterscheinungen wichtig sind. | TED | علينا التخلص أيضاً من الشعور أن، أهمية حقوق الإنسان في ما تحققه بعد احترامها، أو أن أهمية حقوق المرأة فيما تحققه بعد ضمانها. |
| Für Serena, eine 32-jährige Buchhalterin, ist es wichtig, dass ihr Arzt dieselben Werte beim Thema Kinderwunsch und Frauenrechte hat. | TED | سيرينا، 32 سنة، محاسبة، قالت أنه من المهم بالنسبة لها أن تتفق قيمها مع قيم طبيبها حينما يتعلق الأمر يخيار الإنجاب وحقوق المرأة. |
| Aber wenn wir behaupten, Frauenrechte zu verteidigen und Extremismus mit Bomben und Krieg bekämpfen, legen wir lokale Gesellschaften lahm, die diese Themen ansprechen müssen, um zukunftsfähig zu sein. | TED | و بالقول بأننا سنقاتل لأجل حقوق المرأة ونحارب المتطرفين بالقنابل والحرب، فإننا نشلّ المجتمعات المحلية التي تحتاج لمعالجة هذه القضايا لتدوم. |
| Ich habe sie mit Organisationen für Frauenrechte gemacht, | TED | قُمت بذلك مع منظمات حقوق المرأة. |