"freilassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سراح
        
    • سراحه
        
    • الإفراج
        
    • سراحي
        
    • تحرير
        
    • تفرج
        
    • صراح
        
    • نحرر
        
    • بإطلاق الإنفلونزا
        
    • أحرره
        
    • أطلق سراحها
        
    Wenn Sie die Gefangenen freilassen, lege ich ein gutes Wort für Sie ein. Open Subtitles إذا تطلق سراح السجناء أنا يمكن أن أسيطر على الحاكم
    Wir mussten sie freilassen. Open Subtitles كان لا بُدَّ و أنْ نُطلقَ سراح السجناءَ.
    Das Kaufen und freilassen von gefangenen Tieren... wird als verdienstvoll angesehen. Open Subtitles القيام بالشراء، وبعدها أطلاق سراح الحيوانات التي بالاسر يعتبر نوع من الشعائر ايضاً
    Ich verlange, dass Sie ihn sofort freilassen sonst bringe ich diese Angelegenheit beim König vor. Open Subtitles آمركَ أن تطلق سراحه في الحال وإلا سأنقل المسألة للملك
    Wir können Radek nicht freilassen. Open Subtitles نعم حضرة الرئيس لا يسعنا الإفراج عن راديك
    Er wollte mich freilassen und für meine Familie sollte gesorgt werden. Open Subtitles أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي
    Du willst Schwerverbrecher freilassen? In unserer Flotte? Open Subtitles ستقومين باطلاق سراح مجرمين قساة بالاسطول؟
    - Aber Ratten freilassen geht auch nicht. Open Subtitles هذا إذاً يستبعد إطلاق سراح الفأر لإمساكه ثانيةً
    Ich werde Ihre Männer freilassen, aber ich erwarte eine Gegenleistung. Open Subtitles سأطلق سراح رجالك لكنني أريد شيئًا بالمقابل
    Du willst einen Weevil mitten in Cardiff freilassen? ! Open Subtitles هل تريد إطلاق سراح ويفيل في وسط كارديف ؟
    Ihre Freunde. Ich habe Sie gefangen genommen. Wenn Sie die Geiseln nicht freilassen, werde ich Sie töten. Open Subtitles لدى أصدقائك، إذا لم تطلق سراح الرهائن، سأقتلهما
    Nun, wenn wir die Geiseln freilassen, sind wir alle tot. Also nein. Open Subtitles أجل، ولكن إذا أطلقت سراح الرهائن سنُقتل جميعاً، لذا لا
    Danke. Captain, Sie können Karl Ulrich freilassen. Open Subtitles أيها القائد يمكنك إطلاق سراح, كارل أولريش.
    Die gebe ich Ihnen, wenn Sie meine Freunde und ihn freilassen. Open Subtitles سأعطيك اللوح والتوليفة حالما تطلق سراح صديقي وتعيده لي.
    Ich werde ihn bestrafen, aber dann werde ich ihn freilassen. Open Subtitles سوف اتعقبه واصطاده و بعدها سوف اطلق سراحه
    Ich kann ihn nicht freilassen, aber ich kann dich zu ihm bringen. Open Subtitles لا أستطيع أطلاق سراحه ولكني أستطيع أخذك له
    Der Diensthabende hat behauptet, dass er dich nicht freilassen kann. Das muss man sich vorstellen! Open Subtitles -هل تصدق أن الضابط المسئول أخبرني أنه لا يمكن الإفراج عنك ؟
    Denn die Person, die Sie gerade über meine Gefangennahme informiert haben, wird mich innerhalb der nächsten Stunde freilassen. Open Subtitles لأن الشخص الذي أعلمته بقبضكم علي سيطلق سراحي خلال ساعة
    So konnte man die Fische wieder freilassen, oder säubern und auf dem Markt verkaufen. TED بهذه الطريقة يمكن تحرير الأسماك أو تنظيفها وبيعها في السوق.
    Wir erwarten, dass Sie die Frauen und Kinder sofort freilassen. Open Subtitles نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير
    Dein Scheiß-Kommandant soll ihn freilassen! Sir, die Frauen flehen Sie demütigst an... den Gefangenen zu schonen. Open Subtitles سيدي , هذه المرأة تتوسل إليك بإحتشام أن تطلق صراح الأسير
    Wenn wir sie finden und zerstören können wir alle Seelen freilassen. Open Subtitles إذا استطعنا أن نجده و نتخلص منهم عندها يمكننا أن نحرر جميع الأرواح
    Und in ungefähr 90 Tagen wird diese Person das tödlichste Virus freilassen, das die Welt je gesehen hat. Open Subtitles و في خلال 90 يوم, ذلك الشخص سيقوم بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم.
    Ich würde ihn und Brida gerne freilassen. Open Subtitles أود أن أحرره هو و بريدا
    30 Menschen werden im Kraftwerk festgehalten, und die Terroristen wollen ihre Geiseln erst freilassen, wenn man ihre Genossen aus den Gefängnissen entlassen hat. Open Subtitles مع حوالي 30 رهينة احتجزوا داخل محطة الكهرباء بقاعدة التركيب والرجال المسلحون يصرّحون بأنهم لن يطلقوا سراح أحدا من سجنائهم حتي متعدّدون في رفقتهم التي أطلق سراحها من السجن الفيدرالي التأديبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus