"frieden ruhen" - Traduction Allemand en Arabe

    • سلام
        
    • رحمة الله
        
    • لترقدي
        
    • ترقد بسلام
        
    Holmwood, ich weiß, Sie wünschen sich, dass Lucy in Frieden ruhen möge. Open Subtitles هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة ان ترقد لوسى فى سلام
    Lasse deinen Geist ein paar Stunden in Frieden ruhen. Open Subtitles لبضع ساعات من الليل دع عقلك يعيش فى سلام
    Lasse deinen Geist ein paar Stunden in Frieden ruhen. Frieden? Open Subtitles لبضع ساعات من الليل دع عقلك يعيش فى سلام
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles أؤمن أنك أصبت بالجنون مثل أبيك تماماً، رحمة الله عليه
    Ähm, ich bete dafür, dass... du in Frieden ruhen wirst, dass dir keine Furcht widerfährt, dass du Frieden findest, und du Gott danken wirst, dass es endlich so gekommen ist. Open Subtitles .. أصلي لـ لترقدي بسلام ولكي لا تخافي ولتشعري بالسكينة
    Mögen deine und die Seelen aller, die durch dich starben, in Frieden ruhen. Open Subtitles فلينغمد روحها و كُلّ أرواح الراحلين المخلصينِ برحمةِ الله و أن ترقد بسلام
    Aber manchmal wünscht man sich einfach, er würde verschwinden, damit man sein Bett wieder für sich hat und in Frieden ruhen kann. Open Subtitles لكن أحياناً أنت فقط تتمنى إختفائهم لكي يمكنك أن تأخذ سريرك مرةً آخرى و تنام في سلام
    Meine Großmutter, mögest du in Frieden ruhen, kommt in meinen Träumen zu mir, und erzählt mir, ich verliere die Verbindung zu meinen Wurzeln. Open Subtitles ،جدتي فلترقد في سلام جائت الي في احلامي وقالت لي باني افتقد اللمسه مع اصلي
    Spätestens jetzt sie können in Frieden ruhen. Open Subtitles على الاقل الان هى تستطيع ان ترقد فى سلام
    Machen wir ein Feuer, dann können wenigstens noch ein paar in Frieden ruhen. Open Subtitles نستطيع أن نجعل بعض أولئك المساكين يرقدون في سلام
    Nan Flanagan, möge die kaltherzige Schlampe in Frieden ruhen, ging zu CNN und erzählte der ganzen Welt, dass Russell Edgington vor mehr als einem Jahr dem wahren Tod überantwortet wurde. Open Subtitles نان فلانقان و لترقد الحقيرة في سلام ظهرت على شبكة سي ان ان و أعلنت للعالم بأن
    Auch wenn, wie seine verstorbene Mutter, möge sie in Frieden ruhen, mein Jüngster immer zu spät kommt. Open Subtitles بالرغم أنه مثل أمه الراحله لعلها ترقد في سلام إبني الأصغر متأخر
    Denn von meinem Standpunkt aus ist sie jetzt in größerer Gefahr als je zuvor, weil du sie nicht in Frieden ruhen lassen kannst. Open Subtitles لأنّه حسبما أرى فإنّها في أشدّ الخطر قطّ لأنّك لا تذرها ترقد في سلام.
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles كانت لدينا الرئاسة لترقد في سلام
    Aber ich werde in Frieden ruhen. Open Subtitles لكنيالآنأذهب الى راحتي في سلام
    Er hat dich gebracht um uns zu beschenken... von dieser Schlampe, möge sie in Frieden ruhen, Open Subtitles من العاهرة ربما هي ترقد في سلام
    - Mutter des Jahres ist! - Möge die Psychoschlampe in Frieden ruhen! Open Subtitles كانت أم العام - لترقد تلك المجنونة في سلام -
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles ربما يرتاح فى سلام
    Möge er in Frieden ruhen, in den Armen unseres... Himmel Herrgott! Open Subtitles ندعو الله أن يرقد فى سلام
    Nicht mal einen Fachbereichsleiter. Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles و ليس لدينا حتى مدير نشاط رياضي رحمة الله عليه
    Möge sie in Frieden ruhen. Open Subtitles رحمة الله عليها.
    Ähm, ich bete dafür, dass... du in Frieden ruhen wirst, dass dir keine Furcht widerfährt, dass du Frieden findest, und du Gott danken wirst, dass es endlich so gekommen ist. Open Subtitles .. أصلي لـ لترقدي بسلام ولكي لا تخافي ولتشعري بالسكينة
    Vielleicht würde es mir helfen, sie in Frieden ruhen zu lassen. Open Subtitles ربما سيفيدني لو اعتبرتها ترقد بسلام الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus