Ich erlebte auch die Güte von Fremden, besonders auf Reisen in abgelegene Provinzen der Philippinen. | TED | لقد تعايشت مع طيبة الغرباء، خصوصًا حين نسافر إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين. |
Wir Menschen sind zu außergewöhnlicher Güte fähig, verfügen aber ebenso über eine immense zerstörerische Kraft. | TED | نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر. |
Wenn man ständig von Leid umgeben ist, kann sich Empathie in Stress umkehren und erschöpfen. Deshalb brauchen wir den größeren Rahmen liebevoller Güte. | TED | إذا ما كنت تواجه دائماً بالمعاناة. فقد تنطفئ جذوة استجابتك لنداء الاستغاثة، إذا فأنت بحاجة إلى مجال أوسع من الرفقة الطيبة. |
Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde. | TED | لقد كنت جد منذهل بمدى اللطف الذي تم تعبيره لي. |
Sie haben mir alles andere erzählt. Du liebe Güte. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى عن كل الأشياء الأخرى بحق المسيح |
Du meine Güte. Das riecht schrecklich. | Open Subtitles | أوه، يا للسماء ما هذه الروائح البشعة |
Ich habe mich immer auf die Güte von Fremden verlassen. | Open Subtitles | أياً كنتِ إننى دائماً أعتمد على طيبة الغرباء |
Ich ernähre und beherberge euch aus reiner Güte, und so dankt ihr es mir? | Open Subtitles | آويتكم أيها المنبوذون من فرط طيبة قلبي وهكذا تكافئونني؟ |
Ich wurde von einer Frau, die geglaubt hat, dass Sie Güte besäßen, zu Ihnen geschickt. | Open Subtitles | من طلب مني أن أسألك هو إمرأة. تظن بأن هناك طيبة فيك. |
Bedenken wir auch, wie häufig uns Güte als etwas Alltägliches begegnet. | TED | وأبعد من ذلك، لابد أن نلقي النظر على سخافة الخير. |
In seiner weisen Güte und Umsicht betrachtet der Kaiser diese noblen Ritter als Helden des Volkes. | Open Subtitles | إنه لمن الحكمة والاحترام النابعين من الخير يعلن الإمبراطور أن هؤلاء المحاربين النبلاء كأبطال للشعب |
An einen solchen Gott zu glauben hieße eher, einer grundlegenden Güte im Universum zu vertrauen, und weniger an ein System von doktrinellen Behauptungen zu glauben. | TED | إن الإيمان بهذا الرب سيكون أشبه بالثقة في وجود نزعة أساسية نحو الخير في الكون وأبعد كثيراً عن الإيمان بنظام من النصوص العقائدية. |
Lauter Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang. | Open Subtitles | بالتأكيد الطيبة والرحمة ستتبعنى كل حياتي |
Deshalb schickte Satan Pazuzu, um all diese Güte zu zerstören. | Open Subtitles | لذا الشيطان ارسل لنا بزوزو ليدمر تلك الاخلاق الطيبة |
Die Freundlichkeit und Güte in Ihrem Gesicht nahmen mich sofort für sie ein, und ich bat sie, mir ihre Geschichte zu erzählen. | TED | أدهشني على الفور اللطف والوداعة في وجهها، وطلبت منها إخباري بقصتها. |
Du liebe Güte! Sag mir, dass es nur Einbildung war. | Open Subtitles | فتاتي الحلوة بحق المسيح أخبريني أننا لم أرى ما رأيته الآن |
Meine Güte! | Open Subtitles | أوه، يا للسماء. |
Meine Güte! Warum musste ich mich nur mit dir einlassen? | Open Subtitles | يا للعجب , لماذا ورطت نفسى معك ؟ |
War nur eine dumme alte Putzfrau. Hat ihr Geld unter die Dielen gesteckt, meine Güte! | Open Subtitles | انها لم تكن اكثر من خادمة تحتفظ باموالها تحت الارضية من اجل الشفقة عليها |
Du meine Güte, er wird mich verpetzen! | Open Subtitles | أوه،يا اللهي سيكون سبب فى هلاكى |
Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. | Open Subtitles | لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف |
Ich bin neu bei diesem Mörderspiel und, du meine Güte, es ist spannend. | Open Subtitles | أنا جديد على لعبة القتل هذه, و يا للمسيح ,إنها مشوقة. |
Du versuchst es zu verstecken, aber in dir steckt auch Güte. | Open Subtitles | أتعرف،أنت تحاول إخفاء ذلك لكن هناك جزء منك فيه شفقة |
Meine Güte, es wäre schade, wenn das hübsche Kleid nass würde. | Open Subtitles | يا للهول ، سيكون مؤسفاً لو تبلل ذلك الفستان الجميل |
Möge Er dich stärken in Seiner Güte und dir durch die Kraft des Heiligen Geistes das Ewige Leben geben. | Open Subtitles | أنه يملك الرحمة . ليمنحك القوة وبقوة الروح القدس، . يحفظك في الحياة الأبدية |
Und ich glaube, dass ihr Fachwissen Habgier und Macht zum Ziel hat... und nicht, dass Gerechtigkeit und Güte in der Welt vorherrschen. | Open Subtitles | و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم |