"güte" - Traduction Allemand en Arabe

    • طيبة
        
    • الخير
        
    • الطيبة
        
    • اللطف
        
    • المسيح
        
    • للسماء
        
    • للعجب
        
    • الشفقة
        
    • اللهي
        
    • العطف
        
    • للمسيح
        
    • شفقة
        
    • يا
        
    • الرحمة
        
    • الطيبه
        
    Ich erlebte auch die Güte von Fremden, besonders auf Reisen in abgelegene Provinzen der Philippinen. TED لقد تعايشت مع طيبة الغرباء، خصوصًا حين نسافر إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين.
    Wir Menschen sind zu außergewöhnlicher Güte fähig, verfügen aber ebenso über eine immense zerstörerische Kraft. TED نحن البشر لدينا طاقة خارقة لفعل الخير. ولكننا أيضاً نملك قوة هائلة لفعل الشر.
    Wenn man ständig von Leid umgeben ist, kann sich Empathie in Stress umkehren und erschöpfen. Deshalb brauchen wir den größeren Rahmen liebevoller Güte. TED إذا ما كنت تواجه دائماً بالمعاناة. فقد تنطفئ جذوة استجابتك لنداء الاستغاثة، إذا فأنت بحاجة إلى مجال أوسع من الرفقة الطيبة.
    Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde. TED لقد كنت جد منذهل بمدى اللطف الذي تم تعبيره لي.
    Sie haben mir alles andere erzählt. Du liebe Güte. Open Subtitles لقد أخبرتنى عن كل الأشياء الأخرى بحق المسيح
    Du meine Güte. Das riecht schrecklich. Open Subtitles أوه، يا للسماء ما هذه الروائح البشعة
    Ich habe mich immer auf die Güte von Fremden verlassen. Open Subtitles أياً كنتِ إننى دائماً أعتمد على طيبة الغرباء
    Ich ernähre und beherberge euch aus reiner Güte, und so dankt ihr es mir? Open Subtitles آويتكم أيها المنبوذون من فرط طيبة قلبي وهكذا تكافئونني؟
    Ich wurde von einer Frau, die geglaubt hat, dass Sie Güte besäßen, zu Ihnen geschickt. Open Subtitles من طلب مني أن أسألك هو إمرأة. تظن بأن هناك طيبة فيك.
    Bedenken wir auch, wie häufig uns Güte als etwas Alltägliches begegnet. TED وأبعد من ذلك، لابد أن نلقي النظر على سخافة الخير.
    In seiner weisen Güte und Umsicht betrachtet der Kaiser diese noblen Ritter als Helden des Volkes. Open Subtitles إنه لمن الحكمة والاحترام النابعين من الخير يعلن الإمبراطور أن هؤلاء المحاربين النبلاء كأبطال للشعب
    An einen solchen Gott zu glauben hieße eher, einer grundlegenden Güte im Universum zu vertrauen, und weniger an ein System von doktrinellen Behauptungen zu glauben. TED إن الإيمان بهذا الرب سيكون أشبه بالثقة في وجود نزعة أساسية نحو الخير في الكون وأبعد كثيراً عن الإيمان بنظام من النصوص العقائدية.
    Lauter Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang. Open Subtitles بالتأكيد الطيبة والرحمة ستتبعنى كل حياتي
    Deshalb schickte Satan Pazuzu, um all diese Güte zu zerstören. Open Subtitles لذا الشيطان ارسل لنا بزوزو ليدمر تلك الاخلاق الطيبة
    Die Freundlichkeit und Güte in Ihrem Gesicht nahmen mich sofort für sie ein, und ich bat sie, mir ihre Geschichte zu erzählen. TED أدهشني على الفور اللطف والوداعة في وجهها، وطلبت منها إخباري بقصتها.
    Du liebe Güte! Sag mir, dass es nur Einbildung war. Open Subtitles فتاتي الحلوة بحق المسيح أخبريني أننا لم أرى ما رأيته الآن
    Meine Güte! Open Subtitles أوه، يا للسماء.
    Meine Güte! Warum musste ich mich nur mit dir einlassen? Open Subtitles يا للعجب , لماذا ورطت نفسى معك ؟
    War nur eine dumme alte Putzfrau. Hat ihr Geld unter die Dielen gesteckt, meine Güte! Open Subtitles انها لم تكن اكثر من خادمة تحتفظ باموالها تحت الارضية من اجل الشفقة عليها
    Du meine Güte, er wird mich verpetzen! Open Subtitles أوه،يا اللهي سيكون سبب فى هلاكى
    Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten im Namen der Güte. Open Subtitles لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف
    Ich bin neu bei diesem Mörderspiel und, du meine Güte, es ist spannend. Open Subtitles أنا جديد على لعبة القتل هذه, و يا للمسيح ,إنها مشوقة.
    Du versuchst es zu verstecken, aber in dir steckt auch Güte. Open Subtitles أتعرف،أنت تحاول إخفاء ذلك لكن هناك جزء منك فيه شفقة
    Meine Güte, es wäre schade, wenn das hübsche Kleid nass würde. Open Subtitles يا للهول ، سيكون مؤسفاً لو تبلل ذلك الفستان الجميل
    Möge Er dich stärken in Seiner Güte und dir durch die Kraft des Heiligen Geistes das Ewige Leben geben. Open Subtitles أنه يملك الرحمة . ليمنحك القوة وبقوة الروح القدس، . يحفظك في الحياة الأبدية
    Und ich glaube, dass ihr Fachwissen Habgier und Macht zum Ziel hat... und nicht, dass Gerechtigkeit und Güte in der Welt vorherrschen. Open Subtitles و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus